Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexico - Мексики"

Примеры: Mexico - Мексики
I thank the representative of Mexico for the reference to the need to behave in a humane manner towards each other. Я благодарю представителя Мексики за напоминание о необходимости вести себя гуманным образом по отношению друг к другу.
My delegation interprets the conduct of the voting in the same manner as the representatives of Mexico and Sierra Leone. Моя делегация истолковывает процедуру проведения голосования точно также, как представители Мексики и Сьерра-Леоне.
We fully share the views expressed by the representatives of Mexico, Cuba and Canada in that regard. Мы полностью разделяем мнения, высказанные в этой связи представителями Мексики, Кубы и Канады.
The diplomatic relations established between the Governments of Mexico and Timor-Leste reaffirm the ties of friendship and cooperation between both peoples. Дипломатические отношения, установленные между правительствами Мексики и Тимора-Лешти, содействовали укреплению уз дружбы и сотрудничества между нашими народами.
In the judgement of Mexico, we require two essential components. По мнению Мексики, нам необходимы для этого два ключевых компонента.
Armenia, Costa Rica, Ghana, Honduras, Lebanon, Morocco, Mexico and Venezuela responded favourably. Положительные ответы поступили от Армении, Венесуэлы, Ганы, Гондураса, Коста-Рики, Ливана, Марокко и Мексики.
Little is known about the geographical distribution of the cold-water coral reefs in Mexico. В настоящее время имеется мало информации о географическом распределении коралловых рифов в холодных водах Мексики.
The first meeting of the ad hoc steering group co-chaired by Mexico and Australia, was held from 7 to 9 June 2006. Первое совещание специальной руководящей группы состоялось с 7 по 9 июня 2006 года под председательством Мексики и Австралии.
In conclusion, Mexico would like to reaffirm its commitment to working in this area. В заключение хочу еще раз заявить о готовности Мексики вести работу в этой области.
From this rostrum I appeal, on behalf of Mexico, for respect and peace among nations. От имени Мексики я призываю с этой трибуны к уважению и миру среди наций.
Mexico is of the view that, for a global migration strategy to be effective, it should include four elements. По мнению Мексики, для того, чтобы стратегия глобальной миграции была эффективна, она должна включать четыре элемента.
Another issue of particular importance to Mexico relates to the Agency's technical cooperation activities. Еще одним вопросом, имеющим для Мексики особенно важное значение, является работа Агентства в области технического сотрудничества.
Unlike the text proposed by the representative of Mexico at the previous meeting, his proposal did not confer additional powers on the courts. В отличие от текста, предложенного представителем Мексики на предыдущем заседании, предложение оратора не наделяет суды никакими дополнительными полномочиями.
The second was to lay the foundation for an integral migration policy for Mexico's southern border. Вторая заключается в том, чтобы заложить основы единой миграционной политики на южной границе Мексики.
It was noteworthy that Mexico's migration policy took into account the human rights of all migrants while combating illegal trafficking in persons. Следует отметить, что в миграционной политике Мексики учитываются права человека всех мигрантов и принимаются меры для борьбы с незаконной торговлей людьми.
He also wondered how effective Mexico's policy on its southern border was. Он также спрашивает, насколько эффективной является политика Мексики на ее южной границе.
The Institute was aware that discriminatory and xenophobic attitudes were sometimes displayed by local officials along the southern border of Mexico. Институту известно о проявлениях дискриминации и ксенофобии со стороны некоторых местных должностных лиц в районе южной границы Мексики.
He agreed that Mexico's current legal framework for dealing with contemporary migration issues was inadequate. Он согласен с тем, что нынешняя правовая база Мексики не вполне пригодна для решения современных проблем в области миграции.
The General Population Act needed to be updated in order to comply with Mexico's international commitments and recent changes in migratory trends. Необходимо обновить Общий закон о населении, с тем чтобы привести его в соответствие с международными обязательствами Мексики и последними изменениями в миграционных тенденциях.
For legal reasons, Guatemalan inspectors had not been granted access to the coffee plantations in southern Mexico. По юридическим причинам инспекторам из Гватемалы не был предоставлен доступ на кофейные плантации в южных районах Мексики.
No specific provision was made for cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in Mexico's criminal codes. Уголовные кодексы Мексики не содержат какого-либо конкретного положения в отношении жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания.
A Proposal for Comprehensive Migratory Policy on Mexico's Southern Border was prepared within that framework. Исходя из этих соображений, были подготовлены Предложения, касающиеся комплексной политики в области миграции через южную границу Мексики.
Mexico's current membership of this organization ends in 2009. Нынешний срок членства Мексики в этом органе истекает в 2009 году.
Institutional Legal Framework of Political Participation by Women in Mexico, 2003 (1,000 copies). "Институционально-правовая основа участия женщин Мексики в политической жизни". 2003 год (тираж - 1 тыс. экземпляров).
Towards a Mechanism of Monitoring and Evaluation of Fulfilment of Mexico's International Commitments on Gender. На пути к созданию Механизма мониторинга и оценки хода выполнения международных обязательств Мексики по гендерным проблемам.