| In contrast to this performance, Mexico's non-oil exports have been sluggish. | На фоне этих показателей экспорт из Мексики помимо нефти был вялым. |
| A breaking news photograph from the U.S., Canada, or Mexico. | Фото о сенсационной новости из США, Канады или Мексики. |
| A lot of outstanding and just influential people of Mexico are buried in the Panteon. | В Пантеоне похоронены многие выдающиеся и просто влиятельные люди Мексики. |
| The fall of Teotihuacan is associated with the emergence of city-states within the confines of the central area of Mexico. | Упадок Теотиуакана связывают с появлением городов-государств внутри границ центральной Мексики. |
| The central government of Mexico declared war on the Yucatán. | Центральное правительство Мексики объявило войну Юкатану. |
| The first government of an independent Mexico divided the country into twelve departments. | Первое правительство независимой Мексики разделило страну на 12 департаментов. |
| The child returned from Mexico to the Netherlands on 27 April 2009. | Ребёнок вернулся из Мексики в Нидерланды 27 апреля 2009 года. |
| Goat milk cajeta candy from Celaya is known in most of Mexico. | Козье молоко cajeta из Селайи известно в большинстве мест Мексики. |
| War against Mexico had already been declared by the United States Congress on May 13, 1846. | Война против Мексики уже была объявлена Конгрессом Соединенных Штатов 13 мая 1846 года. |
| It has been the long-standing tradition of the First Committee that the general debate is launched by Mexico. | Согласно давно установившейся традиции, общие прения в Первом комитете начинает делегация Мексики. |
| Approximately 35% of Mexico's water supply is found in Veracruz. | Приблизительно 35 % водоснабжения Мексики даёт Веракрус. |
| Guadalupe Victoria: Commander of the insurgent army and first President of Mexico. | Виктория, Гуадалупе - командующий повстанческой армией, первый президент Мексики. |
| His declared independence from Mexico on January 10, 1854. | Независимость от Мексики была провозглашена 10 января 1854. |
| Some of these images suggest familiarity and relationships with cultures in northern and central Mexico. | Многие из этих изображений находят параллели в культурах северной и центральной Мексики. |
| Mexico's main exports to Pakistan include: plastic industrial tubes and automotive parts. | Импорт Пакистана из Мексики: пластиковые промышленные трубы и детали для автомобилей. |
| It is limited to Mesoamerica from Mexico to Honduras and Guatemala. | Распространены в Мезоамерике от Мексики до Гондураса и Гватемалы. |
| A number of native-born artists at the time followed the European Romantic painters in their desire to document the various cultures of Mexico. | Ряд местных художников того времени следовали Европейской романтической художественной школе в своем стремлении к показу различных культур Мексики. |
| He is also on the Architecture faculties of universities in Italy, Mexico, and The Netherlands. | Кроме того он преподает на архитектурных факультетах университетов Италии, Мексики и Нидерландов. |
| Mexico's government condemned the incident, calling for an exhaustive investigation of the incident. | Президент Мексики осудил данный инцидент и призвал произвести всестороннее расследование случившегося. |
| February 5 - The new constitution of Mexico is adopted. | 5 февраля - обнародована новая конституция Мексики. |
| Felipe Calderón, the president of Mexico, congratulated the Mexican army for the capture of Erick Valencia Salazar. | Фелипе Кальдерон, президент Мексики, поздравил мексиканскую армию с захватом Эрика Валенсии Салазара. |
| Since then, the city has been an economic center for northwest Mexico. | С тех пор город стал экономическим центром северо-западной Мексики. |
| At last they have reached territory of modern Mexico and the Central America where there lived advanced tribes. | Наконец они достигли территорий современной Мексики и центральной Америки, где жили высокоразвитые племена. |
| After the battle, he commanded the occupation forces of northern Mexico. | После битвы он командовал оккупационными силами северной Мексики. |
| My compadres are coming from Mexico, which is in that direction. | Мои товарищи едут из Мексики, то есть, оттуда. |