Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexico - Мексики"

Примеры: Mexico - Мексики
The representative of Mexico described the experience of his country in the field of trade efficiency and enterprise promotion. Представитель Мексики рассказал об опыте, накопленном его страной в области эффективности торговли и содействия деятельности предприятий.
The representative of Mexico said that the trade efficiency assessment should be complemented by consideration of problems associated with the distribution of goods and services. Представитель Мексики заявил, что проведение оценки эффективности торговли должно дополняться рассмотрением проблем, связанных с распределением товаров и услуг.
It consists of representatives of the Governments of Canada, Mexico, the Netherlands, Spain and Sweden. В ее состав входят представители Испании, Канады, Мексики, Нидерландов и Швеции.
Mr. Hyassat, also speaking on behalf of Canada, Mexico, Niger, Guatemala and Slovenia, introduced the draft resolution. Г-н Хиасат представляет проект резолюции, выступая также от имени Канады, Мексики, Нигера, Гватемалы и Словении.
The observer for Mexico indicated that all parliamentarians should be able to attend. Наблюдатель от Мексики отметил, что все парламентарии должны иметь возможность принять участие в Конференции.
On 14 September 2009, the Governments of Canada, Mexico and the United States of America submitted a related proposal. 14 сентября 2009 года правительства Канады, Мексики и Соединенных Штатов Америки представили связанное с ней предложение.
I should like to assure them that the Government and people of Mexico are deeply appreciative. Я хотела бы заверить эти страны в том, что правительство и народ Мексики глубоко им за них признательны.
The 48 centres are located in 23 of Mexico's 32 states and the Federal District. 48 центров расположены в 23 из 32 штатов Мексики и в федеральном округе.
In the area of HIV/AIDS prevention, UNFPA has contributed to the creation of knowledge in Guatemala, Mexico and Nicaragua. В области профилактики ВИЧ/СПИДа ЮНФПА способствует повышению уровня знаний среди населения Гватемалы, Мексики и Никарагуа.
In Mexico's view, concrete action in the following areas is of priority. По мнению Мексики, приоритетное значение имеет принятие конкретных мер в следующих областях.
For Mexico, the decision-making process behind the establishment of a peacekeeping operation is crucial to success. Для Мексики процесс принятия решений, лежащий в основе учреждения миротворческой операции, имеет крайне важное значение для достижения успеха.
Twenty years after Mexico, the Fourth World Conference on Women was a crucial success. Состоявшаяся через 20 лет после Мексики четвертая Всемирная конференция по положению женщин была отмечена решающим успехом.
In follow-up to replies received from Governments, the Special Rapporteur sent communications to the Governments of Colombia and Mexico. В порядке реакции на ответы, полученные от правительств, Специальный докладчик направила сообщения правительствам Колумбии и Мексики.
He noted that the Government of Mexico had introduced educational reform but that indigenous peoples were absent from all consultations and planning. Он отметил, что правительство Мексики начало осуществление реформы в области образования, однако коренные народы не участвуют в каких-либо консультациях и процессе планирования.
The Centre has now signed a host country agreement with the Governments of Brazil and Mexico. На сегодняшний день Центр подписал с правительствами Бразилии и Мексики соглашение об условиях своего пребывания в этих странах.
He would, however, communicate the concerns expressed by the representative of Mexico to the relevant officials. Он, тем не менее, доведет озабоченность, высказанную представителем Мексики, до соответствующих должностных лиц.
However, the Attorney-General of Mexico had organized a training workshop for coroners that took the Istanbul Principles into account. Тем не менее, Генеральный прокурор Мексики провел для судебно-медицинских экспертов учебный семинар, в ходе которого эти принципы использовались.
The Representative's 2001 visit to Mexico had made a highly positive impact on the country. Посещение Мексики представителем Генерального секретаря в 2001 году оказало весьма позитивное воздействие на страну.
Groundwater is an important source of potable water throughout much of Mexico and Central America. Грунтовая вода является важным источником питьевой воды практически на всей территории Мексики и Центральной Америки.
The "Oportunidades" programme, has been one of the main social programmes of the Government of Mexico since 2002. Программа "Возможности" с 2002 года стала одной из основных социальных программ правительства Мексики.
Comparative analysis of state regulations on criminal justice in Mexico and international regulations on the subject. Сравнительный анализ нормативных положений в области уголовной юстиции, существующих в различных штатах Мексики, и международных норм по данному вопросу
It is also developing the Programme for Comprehensive Commitment of Mexico with its Athletes which supports 24 sportswomen. Комитет также осуществляет Программу комплексного договора Мексики со своими спортсменами, в рамках которой получают помощь 24 женщины.
The representative of Mexico stressed the need to use innovative techniques in such campaigns and to involve young people in the planning of the campaigns. Предста-витель Мексики подчеркнул необходимость исполь-зования в таких кампаниях современных методов и привлечения молодежи к планированию таких кам-паний.
The Government of Mexico considers the war on poverty and its root causes to be one of its principal challenges. Правительство Мексики поставило в качестве одной из своих главных задач борьбу с бедностью и преодоление ее структурных причин.
The representative of Mexico expressed support for the draft declaration and said that his Government could accept the Sub-Commission text without any changes. Представитель Мексики выразил свою поддержку проекта декларации и заявил, что его правительство готово принять без изменений текст, выработанный Подкомиссией.