Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexico - Мексики"

Примеры: Mexico - Мексики
The Special Rapporteur expressed the hope that the Government of Mexico would guarantee the physical safety of all human rights defenders and take immediate action to bring the alleged perpetrators to trial. Специальный докладчик выразила надежду, что правительство Мексики гарантирует всем правозащитникам физическую неприкосновенность и предпримет незамедлительные действия с целью привлечения к суду предполагаемых преступников.
The Government of Mexico is required by the Constitution to conduct its foreign policy in accordance with the rules of international law which prohibit the use of coercive measures against any State. Правительство Мексики согласно Конституции страны обязано проводить свою внешнюю политику в соответствии с нормами международного права, которые запрещают применение мер принуждения в отношении любого государства.
Following the adoption of the Protocol, the representatives of Argentina and Mexico made statements regarding the position of their countries in relation to this and similar protocols. После принятия Протокола представители Аргентины и Мексики выступили с заявлениями по разъяснению позиции их стран в отношении данного и аналогичных протоколов.
Together with President Zedillo of Mexico and President Arzu of Guatemala, I participated in a ceremony marking the end of the Guatemalan repatriation programme. Вместе с президентом Мексики Седильо и президентом Гватемалы Арсу я участвовала в церемонии завершения гватемальской программы репатриации.
For example, Mexico's Ministry of Finance has successfully used futures, options and swap markets to protect the Government against the risk of declining taxation earnings on petroleum exports. Например, министерство финансов Мексики успешно использует рынки фьючерсов, опционов и свопов для защиты правительства от риска снижения налоговых поступлений от экспорта нефти.
The Committee is composed of representatives of the three G3 countries (Colombia, Mexico and В состав Комитета входят представители всех трех стран (Венесуэлы, Колумбии и Мексики).
In the case of Mexico, the crisis stemmed mainly from non-renewal by portfolio investors of short-term bonds issued by the Government (tesobonos). В случае Мексики кризис возник в основном из-за невозобновления портфельными инвесторами краткосрочных облигаций, выпущенных правительством ("тесобонос").
23 Replies were received from Cyprus, Finland, Haiti, Jordan, Mauritius, Mexico, Morocco, Philippines and the Russian Federation. 23 Ответы были получены от Гаити, Иордании, Кипра, Маврикия, Марокко, Мексики, Российской Федерации, Филиппин и Финляндии.
The CHAIRMAN said he had received a letter that morning from the International Federation of Human Rights concerning the observation mission that been expelled from Mexico. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит о том, что утром им было получено письмо от Международной федерации прав человека, касающееся высланной из Мексики миссии наблюдателей.
The Governments of Mexico, Sweden and Portugal expressed: Правительства Мексики, Швеции и Португалии заявили о:
Government officials and other professionals from Mexico, El Salvador and Honduras will work with experts on drug abuse and gang prevention from the United States. Правительственные чиновники и другие специалисты из Мексики, Сальвадора и Гондураса будут работать вместе с американскими экспертами по вопросам злоупотребления наркотиками и предотвращения деятельности преступных группировок.
We thank the Government of Mexico for initiating the process that has resulted in this special session and for its significant contributions to its successful outcome. Мы благодарны правительству Мексики, положившему начало процессу, который привел к созыву данной специальной сессии, и внесшему существенный вклад в ее успешное проведение.
He was against the representative of Australia's proposal since, as the representative of Mexico had pointed out, it would involve a subjective element. Он против предложения представителя Австралии, поскольку, как отметил представитель Мексики, оно сопряжено с элементом субъективности.
Mr. WESTBROOK (United States of America) said that the issue raised by the representative of. Mexico on the relationship between arbitration and insolvency was a technical point. Г-н ВЕСТБРУК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что поднятый представителем Мексики вопрос о взаимосвязи между арбитражем и несостоятельностью имеет технический характер.
Mr. SHANG Ming (China) said that his view was similar to that of the representative of Mexico. Г-н ШАН Мин (Китай) говорит, что придерживается мнения, сходного с точкой зрения представителя Мексики.
Ms. MEAR (United Kingdom) said that she would have no problem with the amendment proposed by the representative of Mexico. Г-жа МИЭР (Соединенное Королевство) говорит, что у нее нет возражений по поводу поправки, предложенной представителем Мексики.
The proposal made by the representative of Mexico was valuable in that it would give the judge some flexibility in deciding on the most appropriate means of communication. Предложение представителя Мексики ценно тем, что оставляет за судьей некоторую свободу выбора при определении наиболее адекватных средств обмена информацией.
The Government of Mexico therefore proposes that it be deleted and that the phrase should simply read: "the arrest having been wrongful". Поэтому правительство Мексики предлагает исключить эту фразу, оставив следующий текст: "незаконного ареста".
The role of institution-building being crucial, it had established an inter-ministerial commission to monitor the implementation of Mexico's international human rights commitments. С учетом решающей роли организационной базы оно учредило межминистерскую комиссию для наблюдения за ходом выполнения международных обязательств Мексики в области прав человека.
Processes were also under way at the federal level and at the level of the individual states towards achieving recognition of indigenous rights in Mexico's legal system. На федеральном уровне и на уровне отдельных штатов осуществляется также деятельность в целях обеспечения признания прав коренных народов в юридической системе Мексики.
Following a statement by the representative of Mexico, Coordinator of informal consultations, the Committee decided to continue its consideration of the question at its next resumed fifty-first session. После заявления представителя Мексики, Координатора неофициальных консультаций, Комитет принял решение продолжить рассмотрение вопроса на его следующей возобновленной пятьдесят первой сессии.
General statements on draft resolutions dealing with disarmament machinery were made by the representatives of Mexico, Luxembourg (on behalf of the European Union) and Pakistan. Представители Мексики, Люксембурга (от имени Европейского союза) и Пакистана сделали заявления общего характера по резолюциям, касающимся механизмов разоружения.
Some other delegations were also of the view that before any specific recommendation was made, the proposal by Mexico should be further clarified and elaborated upon. Ряд других делегаций также считали, что, прежде чем выносить какие-либо конкретные рекомендации, предложение Мексики необходимо еще больше уточнить и конкретизировать.
In addition, she will carry out a field visit to Mexico in November 1997, at the invitation of the Government. Кроме этого, в ноябре 1997 года по приглашению правительства Мексики Специальный докладчик совершит поездку в эту страну.
Echoing the voice of the vast majority, Mexico's Minister for Foreign Affairs stated in the general debate: Вторя голосам подавляющего большинства, министр иностранных дел Мексики заявил в ходе общих прений: