Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexico - Мексики"

Примеры: Mexico - Мексики
All of the cartels that are operating in the Mesoamerican region - Mexico and Central America - possess more money and influence than our countries do. Все картели, действующие в регионе Центральной Америки и Мексики, располагают более значительными денежными средствами и влиянием, чем сами наши страны.
In the case of my country, the National Institute of Youth of Mexico promotes the youth perspective in the action of the Government. Что касается нашей страны, Национальный институт по делам молодежи Мексики способствует учету молодежной проблематики в деятельности правительства.
In Mexico's view, this indicates that the existence of multiple international courts and tribunals does not necessarily lead to a fragmentation of international law. С точки зрения Мексики, это указывает на то, что существование нескольких международных судов и трибуналов необязательно приводит к фрагментации международного права.
The Government of Mexico believes that it would be fitting also to change the Spanish version to bring it into line with the other two versions. Правительство Мексики считает, что было бы целесообразно также изменить испанский текст, с тем чтобы согласовать его с остальными двумя вариантами.
The proposal of Canada, Mexico and the United States aims to phase down 20 specific HFCs, including two low-GWP HFOs. Предложение Канады, Мексики и Соединенных Штатов Америки направлено на поэтапное сокращение использования 20 конкретных ГФУ, включая ГФУ с низким ПГП.
Audit of the United Nations Office on Drugs and Crime Regional Office for Mexico, Central America and the Caribbean. Ревизия Регионального отделения для Мексики, Центральной Америки и Карибского бассейна Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
With respect to oceans and the law of the sea, Mexico believes that the General Assembly should place greater emphasis on two points. Что касается Мирового океана и морского права, то, по мнению Мексики, Генеральная Ассамблея должна уделить больше внимания этим двум вопросам.
He noted that no Committee member, apart from the representative of Mexico, had expressed support for the proposal by the Government of El Salvador. Оратор отмечает, что никто из членов Комитета, кроме представителя Мексики, не поддержал предложение правительства Сальвадора.
Mr. Heller (Mexico) (spoke in Spanish): The Mexican delegation would like to welcome the adoption of the Political Declaration on HIV/AIDS. Г-жа Эллер (Мексика) (говорит по-испански): Делегация Мексики с удовлетворением отмечает принятие Политической декларации по ВИЧ/СПИДу.
In Mexico, OHCHR has monitored the situation of migrants in transit, a theme which was a focus of my mission there in July. В Мексике УВКПЧ наблюдало за положением транзитных мигрантов, которое находилось в центре моего внимания во время посещения мною Мексики в июле.
A representative of Mexico shared details of the work of her Government in developing local capacities to tackle climate change. Представительница Мексики изложила подробную информацию о деятельности ее правительства по созданию потенциала на местном уровне для решения проблем изменения климата.
Her Excellency Ms. Patricia Espinosa Cantellano, Minister for External Relations of Mexico Ее Превосходительство г-жа Патрисия Эспиноса Кантельяно, министр иностранных дел Мексики
The representative of Mexico introduced the draft resolution, also on behalf of Argentina, Chile, Colombia, Guatemala, Italy, Jordan, Kazakhstan and Peru. Представитель Мексики представил проект резолюции от имени также Аргентины, Гватемалы, Иордании, Италии, Казахстана, Колумбии, Перу и Чили.
Statements were also made by the representatives of France and Mexico with regard to corrections to the French and Spanish texts, respectively, of the draft resolution. С заявлениями по поводу исправлений к текстам проекта резолюции на испанском и французском языках выступили соответственно представители Мексики и Франции.
The role of the spatial dimension in official statistics in Mexico Роль пространственного измерения в официальной статистике Мексики
The workshop was organized by the Governments of Mexico and Switzerland, with sponsorship and assistance from other Governments and organizations. Семинар был организован правительствами Мексики и Швейцарии при участии в качестве спонсоров и при поддержке других правительств и организаций.
The production volume in 2009 had been 7,257 tons, which had been marketed to the United States, Canada and Mexico for wood preservation. Его объемы производства в 2009 году составили 7257 т, которые были сбыты на рынках Соединенных Штатов, Канады и Мексики для сохранения древесины.
Statements were also made by the observers for Hungary, Japan, the Republic of Korea, Ecuador, Mexico, Indonesia, Azerbaijan and Zambia. С заявлениями выступили также наблюдатели от Венгрии, Японии, Республики Корея, Эквадора, Мексики, Индонезии, Азербайджана и Замбии.
Full-time professor and researcher at the Autonomous Technological Institute of Mexico (ITAM). Штатный преподаватель-исследователь Автономного технологического института Мексики (ИТАМ)
In southern Mexico, UNDP provided implementation support to local authorities in about 300 municipalities to improve ecosystem management and reduce the devastating impact of hurricanes. В южных районах Мексики ПРООН оказала местным властям примерно 300 муниципалитетов помощь в более эффективном использовании экосистемных ресурсов и ослаблении разрушительных последствий ураганов.
In the area of asylum, the Government of Mexico has the following objectives: В вопросах предоставления убежища правительство Мексики руководствуется следующими принципами:
Mexico's second periodic report to the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families includes detailed information on these subjects. Во втором периодическом докладе Мексики Комитету по правам всех трудящихся-мигрантов и членов их семей содержится подробная информация по этому вопросу.
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
It has been reported that the Government of Mexico is currently in the process of working towards the development of a protection programme and mechanism for human rights defenders. Было получено сообщение о том, что правительство Мексики в настоящее время занимается разработкой программы и механизма обеспечения безопасности правозащитников.
The workshop was attended by NHRI representatives from Canada, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Mexico, Nicaragua and Peru. В семинаре приняли участие представители НПЗУ из Гватемалы, Канады, Коста-Рики, Мексики, Никарагуа, Перу, Сальвадора и Эквадора.