Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexico - Мексики"

Примеры: Mexico - Мексики
The representative of Mexico drew attention to the importance of competition policy and its benefits for economic efficiency as well as for investment and development. Представитель Мексики обратил внимание на важность политики в области конкуренции и ту пользу, которую она приносит экономической эффективности, а также инвестициям и развитию.
Features of Mexico's marine and coastal territorial base Основные характеристики сухопутной, морской и прибрежной базы Мексики
Another important development is the decision made by the association of United States members of IISL to open up its round to teams from Canada and Mexico. Еще одним важным событием является решение, принятое Ассоциацией членов МИКП из Соединенных Штатов Америки, открыть свой тур для участия команд из Канады и Мексики.
The San Pedro River is one of only two rivers that originate in Mexico and flow northward into the United States. Река Сан-Педро является одной из тех двух рек, которые вытекают с территории Мексики и идут в северном направлении в Соединенные Штаты.
A/58/6, Mexico, Ghana, Japan, India, China, Indonesia, Myanmar and Croatia. A/58/6, Мексики, Ганы, Японии, Индии, Китая, Индонезии, Мьянмы и Хорватии.
Mr. Wallace said that the representative of Mexico was rightly concerned about a different situation: one in which the partners in a consortium changed. Г-н Уоллес говорит, что представитель Мексики справедливо озабочен иной ситуацией: ситуацией, при которой партнеры по консорциуму поменялись.
The people of Mexico cherish peace and have given its representatives a mandate to pursue it at all times and in all circumstances. Народ Мексики стремится к миру, и он дал своим представителям мандат на то, чтобы всегда и при всех обстоятельствах добиваться мира.
Position of Mexico concerning the guidelines for the implementation of paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 Позиция Мексики в отношении руководящих принципов осуществления пунктов 19 и 23 резолюции 1483 Совета Безопасности
At its thirty-second session, the Committee will consider follow-up measures taken by the Government of Mexico in response to the Committee's inquiry. На своей тридцать второй сессии Комитет рассмотрит меры, которые были приняты правительством Мексики в ответ на его запрос.
We would also like to express our regret that the Ambassador of Mexico, Mr. Navarrete, will be leaving us soon. Мы хотели бы также выразить наше сожаление в связи с тем, что посол Мексики г-н Наваррете вскоре нас покинет.
a The High-level Panel on Financing for Development, led by the former President of Mexico, Ernesto Zedillo. а Группа высокого уровня по финансированию развития, возглавляемая бывшим президентом Мексики Эрнесто Седильо.
On the invitation of the co-Chair, lead-off statements were delivered by the representatives of New Zealand, Tonga, Mexico, Japan, China and Denmark. По предложению сопредседателей с вступительными заявлениями выступили представители Новой Зеландии, Тонга, Мексики, Японии, Китая и Дании.
Governments of Australia, Mexico, the Netherlands, Singapore and South Africa, and International Peace Academy Правительства Австралии, Мексики, Нидерландов, Сингапура и Южной Африки и Международная академия мира
To the recently elected authorities of East Timor, I would like to convey Mexico's commitment to continue to support efforts to consolidate the new State. Я хотел бы заверить недавно избранное правительство Восточного Тимора в решимости Мексики продолжать оказывать поддержку усилиям, направленным на укрепление нового государства.
The Government of Mexico considers the eradication of the practice of enforced disappearances through various measures: Правительство Мексики обеспечивает искоренение практики насильственных исчезновений посредством принятия различных мер.
For that reason, the Government of Mexico is now pressing for the adoption of a federal bill to make enforced disappearance a criminal offence. По этой причине правительство Мексики в настоящее время добивается принятия федерального законопроекта, квалифицирующего насильственное исчезновение в качестве уголовного преступления.
In conclusion, the foregoing demonstrates that the Government of Mexico is in full compliance with resolution 58/7. В заключение следует отметить, что сказанное выше свидетельствует о том, что правительство Мексики строго выполняет положения резолюции 58/7.
Before I conclude, I would like to pay tribute once again to our colleague from Mexico, to whom we bid a very fond farewell. В заключение я хотел бы еще раз отдать должное нашему коллеге из Мексики, с которым мы тепло прощаемся.
But I understand that under the presidency of Mexico we will be able to have a true interactive debate, limited to certain points. Однако я полагаю, что под председательством Мексики нам удастся провести подлинно интерактивные обсуждения, которые ограничивались бы определенными замечаниями.
Mr. Aguilar Zinser: Mexico bases its foreign relations on the principles of international law that regulate coexistence among nations and that are also established in my country's Constitution. Г-н Агилар Синсер: Внешняя политика Мексики основывается на принципах международного права, которыми регулируется сосуществование государств и которые также закреплены в конституции моей страны.
Reportedly, the Government of Mexico was unaware of Maltos' case until 19 April 2001, when he had already been sentenced. По-видимому, правительству Мексики ничего не было известно о деле Мальтоса до 19 апреля 2001 года, когда был оглашен его приговор.
For this reason, the Government of Mexico welcomes the initiative undertaken on 25 January by President Gusmão to carry out a national dialogue with the various political forces in the country. По этой причине правительство Мексики приветствует инициативу, предпринятую 25 января президентом Гужмау, по проведению национального диалога с различными политическими силами в стране.
Furthermore, we welcome the recent announcement by the Government of Mexico of the convening of an international conference of States members of nuclear-weapon-free zones. Кроме того, мы приветствуем недавнее объявление правительства Мексики о созыве международной конференции государств-участников зон, свободных от ядерного оружия.
Zambia has appreciated and continues to appreciate the commitment of Ambassador De Alba's country, Mexico, to the achievement of general and complete disarmament. Замбия всегда высоко ценила и по-прежнему ценит приверженность страны посла де Альбы - Мексики - делу обеспечения всеобщего и полного разоружения.
It is a special pleasure to see a distinguished diplomat and friend, Ambassador Alfonso De Alba of Mexico, presiding over the work of this session. Мы рады, что на этой сессии нашей работой будет руководить выдающийся дипломат и наш хороший друг посол Альфонсо де Альба из Мексики.