| On January 25, 1553, Velasco inaugurated the Royal and Pontifical University of Mexico. | 25 января 1553 году Веласко открыл Королевский и Папский университет Мексики. |
| For Mexico, the relationship with the United States is complicated and filled with hard feelings. | Для Мексики отношения с Соединенными Штатами - тяжелый и исполненный старых обид вопрос. |
| The French premier, the Russian prime minister, Brazil and Mexico's presidents the Israelis. | Французский и российский премьер министры, президенты Бразилии и Мексики Израильтяне. |
| Benito Juarez, who was President of Mexico, fled to the north. | Бенито Хуарес, который был президентом Мексики, сбежал на север. |
| From El Salvador or Mexico, it could be done. | Можно привезти из Сальвадора или Мексики. |
| We go all the way down into Mexico. | Мы проделаем весь путь до Мексики. |
| I had a dream about my aunt and uncle in Mexico. | Мне снились дядя и тётя из Мексики. |
| Her and her daughter Sara just moved here from Mexico, a few months ago. | Они с дочерью Сарой только переехали сюда из Мексики. |
| We'll send you a coconut from Mexico. | Мы пришлем тебе кокос с Мексики. |
| The Committee notes with satisfaction the early ratification of the Convention and the timely submission of the initial report of Mexico. | Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию Конвенции в короткие сроки и своевременное представление первоначального доклада Мексики. |
| The complete elimination of nuclear weapons continues to be a matter of the highest priority for Mexico's foreign policy. | Полная ликвидация ядерного оружия по-прежнему занимает исключительно важное значение во внешней политике Мексики. |
| Mexico's term in the Chair of the Conference on Disarmament is drawing to a close. | Период пребывания представителя Мексики на посту Председателя Конференции по разоружению подходит к концу. |
| The Government of Mexico knows how complex it is to make progress in the sphere of nuclear disarmament. | Правительству Мексики известно, как сложно добиваться прогресса в сфере ядерного разоружения. |
| Mexico's indigenous peoples constitute a significant and distinct part of its rural sector. | Коренные народы Мексики являются важным и разнородным компонентом крестьянства страны. |
| There is vast organizational diversity among the indigenous peoples of Mexico. | Для коренных народов Мексики характерно огромное разнообразие организационных форм. |
| In keeping with its principles with regard to foreign policy, the Government of Mexico has maintained a firm and unequivocal stand against apartheid. | В соответствии с принципами своей внешней политики правительство Мексики твердо и безоговорочно выступает против апартеида. |
| Through me, the Government of Mexico appeals for an end to the violence in Lebanon. | Правительство Мексики в моем лице призывает положить конец насилию в Ливане. |
| That was basically due to a rise in Mexico's net income and the reduction of Venezuela's negative balance. | Это в основном было связано с увеличением чистого дохода Мексики и сокращением отрицательного сальдо Венесуэлы. |
| The Government of Mexico has approved a national programme on disability and has created a National Coordinating Commission. | Правительство Мексики утвердило национальную программу по инвалидности, и создана Национальная координационная комиссия. |
| The Government of Mexico is convinced that the financing of operations is a collective responsibility of Member States. | Правительство Мексики убеждено в том, что финансирование операций является коллективной ответственностью государств-членов. |
| The drafting changes that we are suggesting do not yet take into account the suggestion by the representative of Mexico. | В предлагаемых нами изменениях в проекте все же не учитывается предложение представителя Мексики. |
| The delegation of Mexico has already had the honour to present this draft resolution on behalf of the co-sponsors. | Делегация Мексики уже имела честь представлять этот проект резолюции от имени соавторов. |
| The representatives of Mexico and Cuba spoke on points of clarification. | С просьбой о разъяснении обратились представители Мексики и Кубы. |
| In the meantime the representative of Mexico placed a proposal before the Conference at its first plenary meeting. | Тем временем на первом пленарном заседании Конференции было внесено предложение представителя Мексики. |
| The Government of Mexico reported on a wide range of national activities launched to mark the Year. | Правительство Мексики сообщило о широком спектре национальных мероприятий, проведенных по случаю Года. |