| The pipeline also includes geothermal projects in Costa Rica, Nicaragua, Mexico and China. | Рассматривались также геотермальные проекты для Коста-Рики, Никарагуа, Мексики и Китая. |
| For six months, I trained with the best bartenders in all Mexico. | Полгода со мной работали лучшие бармены Мексики. |
| You need to be on the first mode of transport to Mexico. | Тебе надо сесть на первый же транспорт до Мексики. |
| He served as Finance Minister of Mexico from 1982 to 1986. | С 1982 по 1986 год являлся министром финансов Мексики. |
| State plans of action are being prepared by a number of states in Mexico. | В ряде штатов Мексики подготавливаются их собственные планы действий. |
| For Mexico, the complete cessation of nuclear tests is inextricably linked to the fate of the non-proliferation regime. | Для Мексики полное прекращение ядерных испытаний неразрывно связано с судьбой режима нераспространения. |
| The Government of Mexico should be proud of its initiative. | Правительство Мексики должно гордиться своей инициативой. |
| Combat with a Spanish galleon off the coast of Mexico. | В бою с испанским галеоном у берегов Мексики. |
| Mexico shall be the very last speaker - and this is a ruling by the President. | Представитель Мексики будет самым последним оратором - таково постановление Председателя. |
| And we also congratulate the distinguished Deputy Secretary for Foreign Affairs of Mexico on the statement he just made. | И мы также приветствуем заявление, только что сделанное уважаемым заместителем министра иностранных дел Мексики. |
| The Government of Mexico today reiterates its commitment to this fundamental cause. | Сегодня правительство Мексики подтверждает свою приверженность этой основополагающей задаче. |
| The representative of Mexico and the observer for Switzerland agreed with the proposals made by the representative of the Philippines. | Представитель Мексики и наблюдатель от Швейцарии согласились с предложением представителя Филиппин. |
| This idea was supported by the representative of Mexico. | Эта идея была поддержана представителем Мексики. |
| Holds a degree in International Relations from the National Autonomous University of Mexico. Member of the University of El Salvador. | Лиценциат международных отношений национального автономного университета Мексики, преподавал в университете Сальвадора. |
| The U.S. embassy in Mexico and Mexican Secretariat of Foreign Affairs are aware of the situation. | Посольство США в Мексике и секретариат иностранных дел Мексики в курсе ситуации. |
| The position of the delegation of Mexico with regard to linkages is well known. | Позиция делегации Мексики в отношении разного рода увязок хорошо известна. |
| The interventions by the Ambassadors of Pakistan and Mexico have made my task easier. | Выступления послов Пакистана и Мексики облегчили мою задачу. |
| He endorsed the Chairman's suggestions concerning Algeria, Mexico, the Russian Federation and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Он одобряет предложения Председателя в отношении Алжира, Мексики, Российской Федерации и бывшей югославской Республики Македонии. |
| The Governments of Colombia, Mexico and Venezuela were prepared to put forward specific proposals concerning that document. | Правительства Колумбии, Мексики и Венесуэлы готовы выдвинуть конкретные предложения относительно этого документа. |
| The question of Haiti has particular relevance in the foreign policy of Mexico. | Вопрос о Гаити приобрел во внешней политике Мексики особую важность. |
| During 2004, the Government of Mexico sent emergency humanitarian aid to Haiti on four occasions. | В 2004 году правительство Мексики осуществило четыре поставки чрезвычайной гуманитарной помощи Гаити. |
| Self-determination in Mexico was interpreted as entailing respect for the territorial integrity of States and domestic and international law. | По мнению Мексики, самоопределение подразумевает уважение территориальной целостности государств и внутреннего и международного права. |
| The Special Rapporteur thanks and takes note of the information provided by the Government of Mexico. | Специальный докладчик благодарит правительство Мексики и принимает к сведению полученную от него информацию. |
| Since 1996, the Government of Mexico has participated in the annual consultative meetings of SADC as an observer. | С 1996 года правительство Мексики принимало участие в ежегодных консультативных совещаниях САДК в качестве наблюдателя. |
| The representative of Mexico thanked the secretariat for the proposed revisions to the UNCTAD programme of work. | Представитель Мексики поблагодарил секретариат за подготовку предложений по внесению изменений в программы работы ЮНКТАД. |