Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexico - Мексики"

Примеры: Mexico - Мексики
The Court concluded from this that it could not "accede to Mexico's Request for interpretation" of the Avena judgment. Из этого он заключил, что не может «согласиться на просьбу Мексики о толковании» решения по делу Авены.
As mentioned by my good friend the Ambassador of Mexico, we are also frustrated to see the Conference make less progress than it could. Как указал мой хороший друг, посол Мексики, мы также разочарованы тем, что Конференция добивается меньшего прогресса, чем она могла бы достичь.
The Government of Mexico condemned all attacks against the life and integrity of journalists and was working towards establishing mechanisms to protect their rights more effectively. Правительство Мексики осуждает все посягательства на жизнь и неприкосновенность журналистов и работает в направлении создания механизмов для более эффективной защиты их прав.
Also, in 2006 and 2007 CHCF had information tables in the Consulates of Mexico, Peru, Colombia and Guatemala. Кроме того, в 2006 и 2007 годах Комитет установил информационные стенды в консульствах Мексики, Перу, Колумбии и Гватемалы.
Joint report of the National Institute of Statistics and Geography of Mexico and the United Nations Office on Drugs and Crime Совместный доклад Национального института статистики и географии Мексики и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности
The Special Rapporteur also recommended that the Congress in Mexico criminalize acts of violence against journalists and give federal courts the competency to prosecute such matters. Специальный докладчик также рекомендовал, чтобы Конгресс Мексики ввел уголовную ответственность за совершение актов насилия в отношении журналистов и предоставление федеральным судам права рассмотрения таких дел.
The Government of Mexico extends its gratitude to the many governments and other partners that have taken an active part in the preparation of the Round-table Working Papers and sessions. Правительство Мексики выражает особую благодарность многочисленным правительствам и другим партнерам, принявшим активное участие в подготовке рабочих документов и заседаний круглых столов.
The GEO Mexico report, also finalized in 2005, has been distributed widely both within and outside the country. Доклад Мексики о ГЭП, который также был окончательно доработан в 2005 году, был широко распространен как внутри страны, так и за ее пределами.
As mentioned above, replies to the seventh survey were received only from Argentina, El Salvador, Greece, Malta and Mexico within this category. Как указывалось выше, из стран данной категории ответы на вопросы седьмого обследования были получены только от Аргентины, Греции, Мальты, Мексики и Сальвадора.
The Government of Mexico is making a considerable effort to introduce programmes that will ensure the full realization of the rights enshrined in article 11, using national resources. Правительство Мексики предпринимает большие усилия по реализации программ, гарантирующих населению право, закрепленное в статье 11, на основе национальных ресурсов.
The Government of Mexico has taken as one of its principal challenges the war on poverty and the structural causes which give rise to it. Правительство Мексики видит одной из основных своих задач борьбу с бедностью и со структурными причинами, порождающими ее.
The representative of the International Organization for Migration made a statement, followed by interventions by the representatives of El Salvador, Ecuador, Guatemala, Mexico and Peru. После выступлений представителей Сальвадора, Эквадора, Гватемалы, Мексики и Перу заявление сделал представитель Международной организации по миграции.
Seminar on the Prevention of Money-laundering and Financing of Terrorism, organized by the Banking Association of Mexico; семинар по предупреждению отмывания денег и финансирования терроризма, организованный Банковской ассоциацией Мексики;
During the past year, the Secretariat has hosted ten interns from Argentina, Austria, Belgium, Germany, Italy, Mexico, Spain and Venezuela. За минувший год Секретариат принял десять стажеров из Австрии, Аргентины, Бельгии, Венесуэлы, Германии, Испании, Италии и Мексики.
As for the point raised by the representative of Mexico, the conditions governing consortia were clearly set out in model provision 8, paragraph 1. Что касается вопроса, поднятого представителем Мексики, то условия, регулирующие консорциумы, четко изложены в пункте 1 типового положения 8.
The diplomatic and consular missions of Mexico are authorized to issue documents for nationals of various States in accordance with the following requirements: Дипломатические и консульские представительства Мексики уполномочены выдавать документы гражданам различных государств на основе соблюдения следующих требований:
Statements were made by the representatives of Denmark, Mexico, the Netherlands, Portugal, Hungary, Canada, Malaysia, Viet Nam and France. С заявлениями выступили представители Дании, Мексики, Нидерландов, Португалии, Венгрии, Канады, Малайзии, Вьетнама и Франции.
It now gives me pleasure to call upon the Ambassador of Mexico, Ambassador Gustavo Albin. Ну а теперь я с удовольствием передаю слово послу Мексики Густаво Альбину.
Mexico had a population of 100 million, half of them women, and a high rate of domestic violence. Население Мексики составляет 100 млн. человек, половина из которых - женщины, и в стране отмечается высокий уровень бытового насилия.
The Chairperson invited Committee members to pose questions to members of the delegation of Mexico on issues raised in the report and the oral introduction. Председатель предлагает членам Комитета задавать вопросы членам делегации Мексики по проблемам, поставленным в докладе и устном выступлении.
At the same meeting, a statement was made by the Assistant Director of the Population Division in response to a question posed by the representative of Mexico. На том же заседании помощник директора Отдела народонаселения сделал заявление в ответ на вопрос, заданный представителем Мексики.
In conclusion, the representative of Mexico requested the inclusion in the present report of the summary of the symposium. В заключение представитель Мексики обратился с просьбой включить в настоящий доклад краткий отчет о работе симпозиума.
We also thank the delegation of Mexico for submitting a proposal that enabled Member States to reach agreement on the Convention within the Ad Hoc Committee. Мы также благодарим делегацию Мексики за предложение, которое позволило государствам-членам достичь договоренности в отношении Конвенции в рамках Специального комитета.
In Mexico, the National System for the Integral Development of the Family organizes and conducts research activities to support the design of public policies with a family perspective. Правительство Мексики по линии Национальной системы всестороннего развития семьи организует и проводит исследования в целях оказания поддержки в разработке государственной политики, учитывающей семейную проблематику.
The Government of Mexico stated that it is particularly interested that measures taken to combat international terrorism include, at all times, respect for human rights. Правительство Мексики заявило, что оно особо заинтересовано в том, чтобы принимаемые меры по борьбе с международным терроризмом всегда предполагали уважение прав человека.