Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexico - Мексики"

Примеры: Mexico - Мексики
It has been and still is the responsibility of the Government to improve the economic and social situation of the indigenous population of Mexico. Улучшение социально-экономического положения коренного населения Мексики всегда было и будет обязанностью правительства.
The universal nature of the Convention has always been, in Mexico's view, a fundamental prerequisite for the success of the maritime regime. По мнению Мексики, универсальный характер Конвенции всегда был основополагающей предпосылкой для успеха морского режима.
The Government of Mexico explained that the right to the protection of health was incorporated into the Mexican Constitution in 1983. Правительство Мексики сообщило, что право на охрану здоровья было включено в Конституцию Мексики в 1983 году.
One outcome of the Meeting was the undertaking of the Government of Mexico to prepare a revised draft of elements for a convention, which would be forwarded to participants. По итогам совещания правительство Мексики обязалось разработать текст элементов конвенции, который будет направлен участникам.
The Meeting had before it the draft of elements for an international convention prepared by the Government of Mexico, as well as written contributions from several of the experts. Совещанию был представлен проект элементов международной конвенции, разработанный правительством Мексики, а также письменные материалы различных экспертов.
I should like to echo the words of the representatives of Mexico and Singapore when they mentioned the importance of education in trying to build a multi-ethnic society. Я хотел бы повторить слова представителей Мексики и Сингапура о важности образования в попытках построения многоэтнического общества.
The Working Group has been informed of the closing of the Office of Mexico's Special Prosecutor for Social and Political Movements of the Past. Рабочую группу проинформировали о закрытии Специальной прокуратуры по делам прошлых общественно-политических движений Мексики.
Note should be taken of the fruitful exchange of information between experts from the west coast of the Americas, from Mexico to Chile. Следует отметить полезный обмен информацией, который был осуществлен между экспертами стран западного побережья Американского континента начиная от Мексики до Чили.
The Government of Mexico cited its contribution of $150,000 and $800,000 to the Gender Equality Fund. Правительство Мексики сообщило о своих взносах в Фонд гендерного равенства в размере 150000 долл. США и 800000 долл. США.
Environmentalist and former Secretary of the Environment of Mexico эколог, бывший министр охраны окружающей среды Мексики
Representatives of Algeria, Mexico, Morocco, Norway, Poland, Saudi Arabia, Serbia and Sweden представители Алжира, Марокко, Мексики, Норвегии, Польши, Саудовской Аравии, Сербии и Швеции
4.1 On 28 September 2007, the State party provided an update on the measures taken to ensure that the Government of Mexico honoured its diplomatic guarantees. 4.1 28 сентября 2007 года государство-участник представило обновленную информацию о принятых мерах по обеспечению соблюдения правительством Мексики предоставленных им дипломатических гарантий.
In addition, a pledge for contributions for the Audio-visual Library was received from Mexico ($5,000). Помимо этого, объявления о взносах на цели деятельности Аудиовизуальной библиотеки были получены от Мексики (5000 долл. США).
The project, an initiative of the Government of Mexico conducted through the National Migration Institute, is designed to better protect unaccompanied minor migrants. Этот проект представляет собой инициативу правительства Мексики, которая осуществляется Национальным институтом по миграции в целях обеспечения более эффективной защиты несовершеннолетних мигрантов.
In its reply, the Government of Mexico highlighted the constitutional amendments and legislative reforms undertaken and the institutions and policies set up to end discrimination. В своем ответе правительство Мексики подчеркнуло важность внесения конституционных поправок, проведения законодательных реформ, создания учреждений и выработки политики в целях искоренения дискриминации.
The programmes carried out by the National Commission of Physical Culture and Sports of Mexico train and develop participants and communities through sport for development and peace. Программы, которые осуществляет Национальная комиссия по физической культуре и спорту Мексики, обеспечивают обучение и развитие их участников средствами спорта на благо развития и мира.
Director-General of the National Bank of Public Works and Services of Mexico Генеральный директор, Национальный банк публичных работ и служб Мексики
I would like to conclude by reiterating Mexico's attachment to the International Court of Justice as the main legal organ for the peaceful solution of disputes. В заключение я хотел бы подтвердить приверженность Мексики Международному Суду как главному судебному органу, ответственному за мирное урегулирование споров.
The delegation of Mexico also wishes to acknowledge her work and to once again assure her of our full support in that regard. Делегация Мексики также высоко оценивает ее работу и вновь заверяет г-жу Председателя в нашей всемерной поддержке.
She thanked the delegations of Germany, Ghana, Kenya, Mexico, Thailand, South Africa and the United Kingdom for contributing to these brochures. Она поблагодарила делегации Ганы, Германии, Кении, Мексики, Соединенного Королевства, Таиланда и Южной Африки за их вклад в подготовку этих брошюр.
Since that study was completed, articles 4 and 27 of the Constitution of Mexico were amended in order to insert the right to food. Со времени проведения этого исследования в статьи 4 и 27 Конституции Мексики были внесены поправки с целью включения в нее положений о праве на питание.
The representative of Mexico said that the proposal was based on the principles of the Montreal Protocol, which included the recognition of common responsibilities for all sectors. Представитель Мексики заявил, что это предложение основано на принципах Монреальского протокола, которые предусматривают признание общих обязанностей для всех секторов.
For the period 2012-2013, voluntary contributions have been received from Australia, France, Mexico, Morocco, Norway, Sweden and the United States. За период 2012-2013 годов добровольные взносы были получены от Австралии, Марокко, Мексики, Норвегии, Соединенных Штатов, Франции и Швеции.
Consultation was a widespread practice among many institutions in Mexico, including the Ministry of Transport, Ministry of Health and the National Water Commission. Консультации являются широко распространенной практикой во многих учреждениях Мексики, включая Министерство транспорта, Министерство здравоохранения и Национальную комиссию по водным ресурсам.
Migration from Mexico to the United States was unique in terms of its volume: at one border point, 200 million people crossed every year. Миграция из Мексики в Соединенные Штаты является уникальной по своим масштабам: в одном пограничном пункте каждый год границу пересекают 200 млн. человек.