Английский - русский
Перевод слова Mexico

Перевод mexico с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексика (примеров 8360)
AHR ExpoR -Mexico provides a unique opportunity for HVACR professionals in Mexico and Latin America to see the latest products that will meet their specific needs. AHR ExpoR -Мексика предоставляет уникальную возможность профессионалам со всей Мексики и Латинской Америки увидеть новейшие продукты.
Ms. Morgan (Mexico) said that Mexico was continuing its work to ensure a culture of human rights throughout the country through its National Human Rights Plan 2008-2012. Г-жа Морган (Мексика) говорит, что Мексика продолжает работу по обеспечению формирования культуры прав человека во всей стране посредством Национального плана действий в области прав человека на 2008 - 2012 годы.
136.2 Adopt legislation to include payment for environmental services in order to promote sustainable economic and industrial development (Mexico); 136.2 принять законодательство о введении платы за экологические услуги в целях поощрения устойчивого экономического и промышленного развития (Мексика);
During the reporting period, the following States became Parties or signatories to the Agreement on Privileges and Immunities of the Court: Mexico, Portugal, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Netherlands. В течение отчетного периода участниками или подписавшими сторонами Соглашения о привилегиях и иммунитетах Суда стали следующие государства: Мексика, Португалия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Нидерланды.
Mexico wishes to associate itself with the expressions of thanks delivered by the delegations which spoke earlier for the hard work accomplished by the Presidents of the Conference on Disarmament for 2007 and 2006. Мексика хотела бы присоединиться к изъявлениям признательности со стороны делегаций, выступавших ранее, за напряженную работу, проделанную председателями Конференции по разоружению 2007 и 2006 года.
Больше примеров...
Мексики (примеров 6040)
Portugal and Mexico suggested that a comprehensive approach should cover all rights rather than all provisions in the Covenant. Представители Португалии и Мексики выразили мнение о том, что всесторонний подход должен охватывать все права, а не все положения Пакта.
Just saying we're a couple hours from Mexico... and I wouldn't mind having someone with me who could actually speak the native tongue. Мы в пару часов от Мексики... и я не был бы против того, чтоб рядом находился Тот, кто говорил бы на родном мексиканском.
The partial submission by Mexico is the ninth submission to be received by the Commission. Частичное представление Мексики представляет собой девятое представление, полученное Комиссией.
Scientific Authority of the Submissions to the CLCS made by: Mexico, Philippines, Nigeria, Kingdom of Tonga, and Guyana Научный консультант по вопросам представлений в КГКШ от Мексики, Филиппин, Нигерии, Королевства Тонга и Гайяны.
In reply to the representative of Mexico, the figure of $529,500 represented the cost for all the expert group meetings plus the Open-ended Working Group of the Commission itself. Что касается вопроса представителя Мексики, то сумма в 529500 долл. США представляет собой расходы на проведение всех совещаний групп экспертов плюс Рабочей группы открытого состава самой Комиссии.
Больше примеров...
Мексике (примеров 4820)
This Association represents 296 Junior Leagues in the United States, Canada, Mexico and Great Britain. Эта Ассоциация представляет 296 молодежных лиг в Соединенных Штатах, Канаде, Мексике и Великобритании.
For the first three decades, Mexico was represented to the UAE from its embassy in Beirut, Lebanon while the UAE was represented to Mexico from its embassy in Washington, D.C., United States. В течение первых трех десятилетий с момента установления отношений интересы Мексики в ОАЭ были представлены через посольство в ливанском городе Бейруте, а интересы ОАЭ были представлены Мексике через посольство в Вашингтоне (США).
Some countries reported studies of gender discrimination in the labour market, for example an urban survey of gender perspectives on remuneration and the cost of labour in Mexico and a handbook based on gender analysis of 39 collective agreements among metal and textile workers in Austria. Некоторые страны сообщили об исследованиях вопроса о дискриминации по признаку пола на рынке труда, например, городское обследование гендерных вопросов применительно к оплате и стоимости труда в Мексике, и справочник, составленный по результатам гендерного анализа 39 коллективных соглашений работников металлургической и текстильной промышленности в Австрии.
You guys were both in the same town at the same time in Mexico 18 different times. Вы были в одном и том же городке в Мексике в одно и то же время 18 раз.
The telegram was passed to the U.S. by Captain Hall, and a scheme was devised (involving a still unknown agent in Mexico and a burglary) to conceal how its plaintext had become available and also how the U.S. had gained possession of a copy. Сообщение передал в США капитан Холл, была разработана схема (включающая неизвестного агента в Мексике и кражу), чтобы скрыть то, как был получен открытый текст, и то, как США получили копию.
Больше примеров...
Мехико (примеров 541)
But, you know, we stayed overnight in the embassy in Mexico once. Но, знаете, мы как-то остановились на ночь в посольстве в Мехико.
The organization was represented at the fourth World Water Forum, held in Mexico in 2006. Организация была представлена на четвертом Всемирном форуме по водным ресурсам, который состоялся в Мехико в 2006 году.
The themes in this country cooperation framework are specifically linked to the objectives of the Government's Medium-term Economic Development Programme (1995-1998) and to the programme of action for the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean, adopted in Mexico in March 1996. Темы в этих страновых рамках сотрудничества конкретно увязаны с целями Правительственной среднесрочной программы экономического развития (1995-1998 годы) и с программой действий Регионального бюро для Латинской Америки и Карибского бассейна, принятой в Мехико в марте 1996 года.
Takes note of the fact that the seventh meeting of the Ministerial Forum for Development in Latin America and the Caribbean will be held in Mexico on 30 and 31 October 2014 and will be a discussion platform for promoting inclusive social development in the region; принимает к сведению тот факт, что седьмой Форум на уровне министров в интересах развития в Латинской Америке и Карибском бассейне состоится 30 и 31 октября 2014 года в Мехико и станет площадкой для обсуждения в интересах поощрения всеохватного социального развития в регионе;
In addition to the measures relating to children missing in connection with armed conflict, the "Alerta amber Mexico" programme was launched in Mexico on 28 April 2011. В Мексике 28 апреля 2011 года началось осуществление программы «Алерта амбер Мехико», которая дополняет собой меры, предпринимаемые в контексте решения проблемы детей, пропавших без вести в условиях вооруженного конфликта.
Больше примеров...
Мексику (примеров 1511)
It encouraged Mexico to pursue its efforts to combat discrimination against women in rural areas and in politics. Он призвал Мексику продолжать усилия по борьбе с дискриминацией в отношении женщин в сельских районах и в политике.
My father wants me home with him in Mexico. Мой отец хочет забрать меня домой в Мексику.
If you need to go to Mexico, you got to go. Если тебе нужно в Мексику, ты туда едешь.
Thanks to such cooperation, the Working Group was able in 2002 to conduct official missions to Australia and Mexico. Оно позволило Рабочей группе посетить в ходе официальных поездок в 2002 году Австралию и Мексику.
I'll have a little trip down Mexico way. Может в Мексику рванем на пару дней?
Больше примеров...
Мексикой (примеров 971)
Two-way trade between Mexico and Portugal has been increasing on average 13% per year. Двусторонняя торговля между Мексикой и Португалией увеличивается в среднем на 13 % в год.
News of the telegram further inflamed tensions between the United States and Mexico. Так что известие о Телеграмме создало ещё большее напряжение в отношениях между США и Мексикой.
Trump plays to America's persistent veins of racism and nativism: he vows somehow to round up and deport some 11 million undocumented aliens and fortify America's border with Mexico by building a wall - paid for by Mexico. Трамп подыгрывает настойчивым венам расизма и нативизма Америки: он клянется как-то найти и депортировать около 11 миллионов незарегистрированных иностранцев и укрепить границу США с Мексикой, построив стену, которую оплатит Мексика.
Along with Mexico, the United Kingdom and others, we are pleased that the Secretary-General has established a Steering Committee to provide coordinated follow-up, and that Under-Secretary-General Susana Malcorra will lead that process. Наряду с Мексикой, Соединенным Королевством и другими странами мы рады, что Генеральный секретарь учредил руководящую группу для координации работы по осуществлению положений этого доклада и что заместитель Генерального секретаря Сусана Малькорра будет руководить этой работой.
National report submitted by Mexico Национальный доклад, представленный Мексикой
Больше примеров...
Мексиканского (примеров 243)
It is fashionable to blame the International Monetary Fund for the wave of financial turmoil that has swept emerging markets since Mexico's "Tequila crisis" of 1994. Стало модным обвинять Международный валютный фонд за волну финансовых беспорядков, прокатившихся по рынкам развивающихся стран, начиная с разразившегося в 1994 году мексиканского "Текила-кризиса".
The Caribbean monk seal was native to the Caribbean Sea and the Gulf of Mexico. Карибский тюлень-монах был родом из Карибского моря и Мексиканского залива.
In an effort to influence environmental policy in Mexico to incorporate a gender perspective, the 'Women's Blue Agenda' was developed with the participation of the gender and environment network, the Ministry of Environment and the Mexican Institute of Water Technology. В попытке оказать воздействие на экологическую политику в Мексике в целях учета гендерной проблематики была разработана Повестка дня по женским вопросам с участием гендерной и экологической сети, министерства окружающей среды и Мексиканского института водной технологии.
The total change in net transfer to these countries in the aftermath of the 1994 Mexican crisis was much more limited, equivalent to about 1 per cent of GDP (the countries are Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Mexico and Venezuela). Совокупные изменения в чистой передаче ресурсов этим странам после мексиканского кризиса 1994 года носили гораздо более ограниченный характер и не превышали 1 процента от ВВП (речь идет об Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Мексике и Чили).
A resettlement meeting held in Ecuador in early February 2006 to pursue the Solidarity Resettlement component of the 2004 Mexico Plan of Action offered an excellent opportunity to deepen multilateral cooperation on resettlement and increase the number of resettlement countries. Совещание по вопросам переселения, состоявшееся в Эквадоре в начале февраля 2006 года в рамках компонента Мексиканского плана действий 2004 года, озаглавленного "Солидарность в интересах переселения", открыло превосходные возможности для углубления многостороннего сотрудничества по вопросам переселения и расширения круга стран переселения.
Больше примеров...
Мексико (примеров 23)
You know, it was nice being Ron Mexico. Знаешь, а это здорово побыть Роном Мексико.
They have the best pastries in Mexico. У них лучшие сладости в Мексико.
Everyone's cool calling me "Ron Mexico" from now on, right? Никто не против называть меня Рон Мексико отныне?
From this moment forward, I will be known as "Ron Mexico." С этого момента и впредь я буду известен как Рон Мексико.
What is senior Mexico saying? Что сказал синьор Мексико?
Больше примеров...
Мексиканских (примеров 129)
A more detailed analysis of the effect of the economic crisis on women is found in section B of Annex X. It is important to note in this regard that studies have been prepared on the differential impact of tax policy on women in Mexico. Более подробный анализ воздействия экономического кризиса на женщин содержится в разделе В Приложения Х. При этом следует отметить, что объектом исследований стало то специфическое воздействие, которое налоговая политика оказывает на мексиканских женщин.
Second, the Government recognized the need to ensure that foreign migrants in Mexico enjoyed the same rights and treatment as those it demanded for Mexican migrants abroad. Во-вторых, правительство признает необходимость обеспечения того, чтобы иностранные мигранты в Мексике пользовались теми же правами и режимом, которых оно добивается для мексиканских мигрантов за рубежом.
The other treaty on mutual legal assistance is the "Treaty on Extradition and Mutual Legal Assistance in Criminal Matters between the Government of Costa Rica and the Government of the United States of Mexico". Еще один договор о взаимной правовой помощи - это Договор о выдаче и взаимной правовой помощи по уголовным делам между правительством Коста-Рики и правительством Мексиканских Соединенных Штатов.
As part of the efforts to promote the implementation of the Convention, in November 2002, Mexico organized a workshop for Mexican companies on the submission of industrial declarations to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). В ноябре 2002 года в рамках усилий по содействию осуществлению Конвенции Мексика организовала практикум для представителей мексиканских компаний, посвященный докладам, которые промышленные организации должны представлять в ОЗХО.
Although Mexico had no specific policies with regard to migration, several GRUPOS BETA [Mexican security patrols] were currently working with migrant women in the border areas under the aegis of the Institute of Migration. Хотя в Мексике не осуществляется каких-то конкретных стратегий по вопросам миграции, в настоящее время в приграничных районах под эгидой Института по проблемам миграции с женщинами-мигрантами проводят работу несколько групп «Бета» [мексиканских патрулей сил безопасности].
Больше примеров...
Мексиканским (примеров 56)
Under Mexico's domestic law and international law, indigenous peoples were entitled to full participation and representation in shaping the country's political identity. В соответствии с внутренним мексиканским правом и международным правом коренные народы имеют право на полное участие и представительство в формировании политического лица страны.
In cooperation with the Organization of American States, MINUSTAH helped to organize a training workshop for CEP members, which was conducted and hosted by the Federal Electoral Institute of Mexico from 21 to 27 November 2004. Действуя в сотрудничестве с Организацией американских государств, МООНСГ помогла организовать учебный семинар для членов ВИС, который был проведен мексиканским Федеральным институтом по проблемам выборов 21-27 ноября 2004 года.
In instances where it is established that any of the individuals or associations referred to in the lists issued by the Committee have bank accounts in Mexico, the Mexican authorities will take the steps required under Mexican law. В том случае, если будет установлено, что кто-либо из лиц или ассоциаций, упомянутых в опубликованных Комитетом списках имеет банковские счета в Мексике, властями будут приняты меры, предусмотренные мексиканским законодательством.
Mr. Berruga (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation expresses its gratitude for the support and offers of assistance extended by the international community to assist the Mexican communities badly affected by the passage of Hurricanes Stan and Wilma during the present hurricane season. Г-н Берруга (Мексика) (говорит по-испански): Моя делегация выражает признательность международному сообществу за поддержку и обещания помощи мексиканским общинам, сильно пострадавшим от ураганов «Стэн» и «Уилма» в нынешнем сезоне ураганов.
The Government of Mexico has set out below a number of observations and suggestions of a practical nature, most of them based on the experience of the Mexican police contingent in ONUSAL: Ниже правительство Мексики излагает некоторые замечания и соображения практического характера, которые в большинстве своем основаны на опыте, накопленном мексиканским полицейским контингентом в составе МНООНС:
Больше примеров...
Мексиканское (примеров 51)
The Government of Mexico hereby submits its report on the implementation within its territory of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, pursuant to article 29, paragraph 1, of the Convention. Мексиканское государство в соответствии с пунктом 1 статьи 29 Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений представляет доклад о ходе осуществления этой Конвенции в рамках своей юрисдикции.
As of 2008, the Mexican government recognizes thirty varieties that are spoken in Mexico as languages (see the list below). В 2008 году мексиканское правительство признаёт 30 разновидностей, на которых говорят в Мексике (список см. ниже).
Mexico has undertaken various domestic actions the results of which have been recognized by the Government as uneven and inadequate. Внутри страны мексиканское государство предприняло ряд мер, которые, по признанию мексиканского правительства, оказались недостаточными и не в полной мере обеспечивают равноправие.
78.458a Mexico (Mexican peso) Мехико (мексиканское песо)
Specifically, it proposes that co-nationals that have lost Mexican nationality having adopted a second nationality, may apply for reincorporation at agencies maintained by the SRE in Mexico and elsewhere. Согласно данным поправкам, граждане Мексики, утратившие мексиканское гражданство в силу получения гражданства другого государства, могут ходатайствовать о возвращении им мексиканского гражданства путем подачи соответствующего заявления в подведомственные МИД учреждения в стране или за рубежом.
Больше примеров...
Мексиканские (примеров 48)
The terrible Karpof will install ramps with explosives in Mexico, Mrs. Berger! Мерзкий Карпов заминирует мексиканские дороги, Мадам Берже!
Could Mexico please provide further information about the "transactional patterns" used by the Mexican financial authorities in order to establish whether a transaction is suspicious. Просьба предоставить дополнительную информацию о «типах операций», которые мексиканские финансовые учреждения берут за основу для выявления тех или иных подозрительных операций.
Mexico (Mexican pesos) Мексика (мексиканские песо)
But Mexico has recently also shown a sharp decline in population growth rates, as Mexican women opt for more birth control and smaller families. Но в Мексике также в последнее время наблюдается резкое снижение темпов прироста населения, поскольку мексиканские женщины стали больше использовать средства регулирования рождаемости и предпочитают иметь меньшие семьи.
Four come from Mexico, two from The Republic of Korea, and one from Brazil, Singapore, Hong Kong, and South Africa. OECD TD/TC/WP/23/PART 1, 3 June 2003. В их числе четыре мексиканские компании, две компании из Республики Кореи и по одной из Бразилии, Сингапура, Гонконга и Южной Африки. OECD TD/TC/WP/23/PART 1, 3 June 2003.
Больше примеров...
Мексиканскую (примеров 19)
The last to arrive will cross into Mexico... Последний из приехавших должен будет пересечь мексиканскую границу...
After successfully taking over the country, Emperor Napoleon III, along with the Mexican aristocracy, offered the crown of Mexico to his Austrian cousin, Maximilian of Habsburg. После успешного взятия страны, император вместе с мексиканской аристократией предложил мексиканскую корону своему австрийскому кузену Максимилиану I из династии Габсбургов.
The Cuban President also reported that the Mexican Congress has adopted a resolution calling upon the Government, in particular, the Ministry of the Interior and the Office of the Attorney-General, to investigate how Posada Carriles entered Mexico. Президент Кубы также сообщил, что мексиканский конгресс принял согласованное решение о том, чтобы правительство страны, в частности министерство внутренних дел и генеральная прокуратура, провели расследование того, каким образом Посада Каррилес въехал на мексиканскую территорию.
And you paid him back by singing narcocorridas that would make him a living legend in Mexico. И вы отплатили ему, пели песни наркокорриды, превратив его в мексиканскую легенду.
After immigrant Mireya Sanchez is deported, ICE/ Homeland Security Investigations Special Agent Max Brogan takes care of her little son and brings him to the boy's grandparents in Mexico. После того как мексиканскую иммигрантку Мирейю Санчес депортируют из США, сотрудник иммиграционной службы Макс Броган заботится о её сыне и привозит его к родным бабушке с дедушкой.
Больше примеров...
Mexico (примеров 28)
The song Tony sings when he taunts Junior while they play golf is "South of the Border (Down Mexico Way)". Песня, которую поёт Тони, когда он насмехается над Джуниором во время игры в гольф - "South of the Border (Down Mexico Way".
During this season, Block also entered in a few rounds of the World Rally Championship; Rally Mexico and Rally New Zealand. Во время этого сезона Блок также принял участие в нескольких этапах мирового чемпионата по ралли: Rally Mexico и Rally New Zealand.
"Come with Me" also entered two other Billboard charts: Mexico Airplay and Mexico Espanol Airplay peaking at numbers nineteen and five respectively. «Сомё with Me» также вошла в два других чарта Billboard: Mexico Airplay и Mexico Espanol Airplay, достигнув пика на девятнадцатой и пятой строках соответственно.
The Palacio de Correos de Mexico is used since 1907 as main post office. Palacio de Correos de Mexico (Дворец почты Мексики) используется с 1907 года в качестве главпочтамта.
Mexico's best known folk dance troupe is the Ballet Folklórico de México, which was founded by dancer Amalia Hernández in 1952. В настоящее время наиболее популярной в стране является балетная труппа Ballet Folkorico de Mexico, которая была основана танцовщицей Амалией Эрнандес в 1952 году.
Больше примеров...
Страны (примеров 907)
Almost one third of Mexico's population lives in these cities. В этих городах живет почти треть населения страны.
Guyana and Mexico are two American nations with very different historical backgrounds. Гайана и Мексика - две американские страны с совершенно разной историей и путями развития.
Mexico has the largest working youth population in the history of the country, with 36 million people between the ages of 12 and 19 years. В Мексике в настоящее время показатель численности работающей молодежи самый высокий за всю историю страны и составляет 36 миллионов человек в возрасте от 12 до 19 лет.
He also points out that internal flight was not an alternative for him and his family owing to human rights violations and crime rates in Mexico. Он также сообщает, что вследствие наличия высокой преступности и массовых нарушений прав человека в Мексике убежище внутри страны не является альтернативой для него и его семьи.
Canada has also signed agreements with Chile, Mexico and the United Kingdom, as well as a tripartite agreement with Australia and New Zealand (these latter two countries have separately signed a tripartite agreement with the United Kingdom). Канада подписала также соглашения с Мексикой, Соединенным Королевством и Чили и трехстороннее соглашение с Австралией и Новой Зеландией (последние две страны отдельно подписали трехстороннее соглашение с Соединенным Королевством).
Больше примеров...