Английский - русский
Перевод слова Mexico

Перевод mexico с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексика (примеров 8360)
Of the 26 goals pertaining to Mexico that were adopted at the 1990 World Summit, Mexico has fully achieved 20. Из 26 целей, касающихся Мексики, которые были приняты на Всемирной встрече на высшем уровне в 1990 году, Мексика в полной мере реализовала 20.
Ms. PELLICER SILVA (Mexico) thought that the question of Investment and Technology Promotion Offices could be dealt with under item 12 "Global forum activities"). Г-жа ПЕЛЛИСЕР СИЛЬВА (Мексика) счи-тает, что вопрос об отделениях Службы содействия инвестированию и передачи технологии можно было бы рассмотреть в рамках пункта 12 "Мероприятия в рамках функции глобального форума".
(b) The implementation of migration regularization programmes with the aim of documenting irregular migrant workers (Mexico, Ecuador); Ь) осуществление программ по легализации миграции с целью регистрации нелегальных трудящихся-мигрантов (Мексика, Эквадор);
In its proposal, Mexico presented data on the gamma isomer but mentioned as well that other isomers of HCH should also be considered for listing in the annexes. В своем предложении Мексика представила данные по гамма-изомеру, отметив в то же время, что следует также рассмотреть другие изомеры ГХГ для включения в приложения.
Mr. MACEDO (Mexico) (spoke in Spanish): Mr. President, first of all, I am most sincerely grateful for your very kind references to me and to my work in the Conference. Г-н МАСЕДО (Мексика) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего я искренне признателен за ваши очень добрые отзывы обо мне и о моей работе на Конференции.
Больше примеров...
Мексики (примеров 6040)
To this end, Mexican President Enrique Peña Nieto's cross-party "Pact for Mexico" could serve as a useful model. С этой целью объединительная партия мексиканского президента Энрике Пенья Ньето «Пакт для Мексики» может послужить в качестве полезной модели.
The gang's primary symbol, which is often used in tattoos by members, is the national symbol of Mexico (eagle and a snake) atop a flaming circle over crossed knives. Одним из символов банды, часто используемых в татуировках, является национальный символ Мексики (орел и змея) поверх горящего круга над скрещенными ножами.
The representative of Mexico said that the Eminent Persons' report was very useful, though he expressed concern about the proposal to consider imposing an export fee to help alleviate poverty arising from low coffee prices. Представитель Мексики отметил весьма ценный характер доклада совещания видных деятелей, высказав при этом обеспокоенность в связи с предложением рассмотреть вопрос о введении экспортного сбора для содействия сокращению масштабов нищеты, связанной с низкими ценами на кофе.
As was clarified by the representative of Mexico, such an undertaking could be carried out without the need to amend the Charter or the Statute, and without purporting to undermine the authority or independence of the Court. Как было разъяснено представителем Мексики, такое предприятие можно было бы осуществить без необходимости внесения изменений в Устав или Статут или подрыва престижа или независимости Суда.
Allow me to pay tribute to the delegation of Mexico, which, in 2003, organized the Security Council meeting on the role of the Council and the regional organizations with respect to the new challenges to international peace and security. Позвольте мне также поблагодарить делегацию Мексики, которая в 2003 году организовала заседание Совета по теме «Совет Безопасности и региональные организации: перед лицом новых вызовов международному миру и безопасности».
Больше примеров...
Мексике (примеров 4820)
In 1991, after a bout of pneumonia in Mexico, she had additional heart problems. В 1991 году после сражения с пневмонией в Мексике она страдала от дальнейших проблем с сердцем.
A fund established in Mexico's national machinery provided financial support to non-governmental organization projects on gender equality. В Мексике учрежденный национальным механизмом фонд финансирует осуществляемые неправительственными организациями проекты по обеспечению равноправия женщин.
Over the last few years Motorola has been laying off workers in the US and moving operations to Brazil, China, and its plant in Chihuahua, Mexico. В течение последних нескольких лет Моторола увольняла рабочих в Соединенных Штатх и перемещала работу в Бразилию, Китай и на свой завод в Чихуахуа в Мексике.
I think the "Made in the U.S.A." labels are sewn in Mexico now. Мексике. - Я думаю эти этикетки "Сделано в США" шьются теперь в Мексике.
In South America and Mexico, three quarters of the measures announced involve support for poor families, while in Central America and the Caribbean countries the distribution is fairly balanced. В Южной Америке и Мексике три четверти объявленных мер направлены на поддержку неимущих семей, а в Центральной Америке и странах Карибского бассейна их распределение является более сбалансированным.
Больше примеров...
Мехико (примеров 541)
In 1823 to 1824, he was supreme political chief of the Province of Mexico. В 1823 по 1824 он был высшим политическим руководителем провинции Мехико.
He needed the money for a trip to Mexico. Ему нужны были деньги для поездки в Мехико.
The government of Mexico state has nevertheless instructed the director of the school to continue providing information to families of minors deprived of their liberty. Тем не менее, правительство штата Мехико поручило директору этой школы систематически предоставлять необходимую информацию родителям детей, лишенных свободы.
Question for you - why are two U.S. intelligence officers in Mexico looking for your daughter? К тебе есть вопрос: почему двое офицеров разведки США ищут в Мехико вашу дочь?
Should capital-poor Mexico really be financing a further jump in the capital intensity of the US economy? Должен ли бедный Мехико финансировать дальнейший прорыв капиталоёмкой экономики США?
Больше примеров...
Мексику (примеров 1511)
I just need to get into Mexico. Мне просто надо попасть в Мексику.
But just what has sparked the Mexican desire to live in Mexico? Но что же пробудило в мексиканцах желание уехать в Мексику?
I do time, they get sent back to Mexico, all because she want to be susie reporter for some paper nobody reads anymore. Пока я отбывал срок, их депортировали в Мексику, и все из-за того, что она считала себя честной писакой в газетах, которые больше никто не читает.
During these years, special missions have gone to Chile, Mexico, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Panama, Venezuela, Brazil, Argentina, Honduras, Paraguay and Uruguay. В течение этого периода были осуществлены специальные миссии в Чили, Мексику, Гватемалу, Сальвадор, Никарагуа, Панаму, Венесуэлу, Бразилию, Аргентину, Гондурас, Парагвай и Уругвай.
All of the supporting cast from the first season are absent or only make cameo appearances, with the only exception being Steve Little as Stevie Janowski, who follows Kenny to Mexico. Весь второстепенный состав первого сезона отсутствовал или появлялся в качестве камео, за исключением Стиви Янковски (Стив Литтл), который последовал за Кенни в Мексику.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 971)
That mess he made with Mexico on immigration. Тот беспорядок, который он создал с Мексикой по иммиграции.
Internationally, the UK has continued to make good progress through our Sustainable Development Dialogues with Brazil, China, India, Mexico and South Africa. В международном плане Соединенное Королевство по-прежнему успешно ведет диалог по вопросам устойчивого развития с Бразилией, Индией, Китаем, Мексикой и Южной Африкой.
At the hemispheric level, Cuba has signed Bilateral Agreements with members of ALADI- Mexico, Columbia, Venezuela, Ecuador, Peru, Bolivia, Brazil, Argentina, Uruguay. Среди стран Западного полушария Куба подписала двусторонние соглашения с членами ЛААИ, т.е. с Мексикой, Колумбией, Венесуэлой, Эквадором, Перу, Боливией, Бразилией, Аргентиной и Уругваем.
148.122. Ensure an effective implementation of the protection mechanism for journalists and human rights defenders with properly managed funds and trained human resources and that Mexico investigates and prosecutes reported threats, attacks and disappearances (Norway); 148.122 обеспечить эффективную реализацию Механизма по защите журналистов и правозащитников за счет надлежащим образом управляемых финансовых средств и подготовленных людских ресурсов, а также расследования Мексикой сообщений об угрозах, нападениях и исчезновениях и преследование виновных (Норвегия);
As with Mexico, Haiti's proximity to the US has cut both ways in its history. Как и в случае с Мексикой, близость острова Гаити к США отразилась в его истории двояко.
Больше примеров...
Мексиканского (примеров 243)
Javier Cruz was a vital operative for The Ring's Mexico syndicate. Хавьер Круз был очень важным оперативником для Мексиканского Синдиката Круга.
Mexico has undertaken various domestic actions the results of which have been recognized by the Government as uneven and inadequate. Внутри страны мексиканское государство предприняло ряд мер, которые, по признанию мексиканского правительства, оказались недостаточными и не в полной мере обеспечивают равноправие.
We appreciate the fact that the draft resolution recognizes the regional cooperation efforts being made within the framework of the programme of Integrated Assessment and Management of the Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem. Мы ценим то, что в проекте резолюции признаются региональные усилия, направленные на сотрудничество в рамках программы комплексной оценки и рационального использования крупной морской экосистемы Мексиканского залива.
It is the most common shark caught as bycatch in the eastern Pacific and Gulf of Mexico tuna fisheries, and the second-most common shark caught as bycatch (next to the blue shark) overall. Это наиболее добываемый в качестве прилова вид акул в восточной части Тихого океана и Мексиканского залива и второй по численности (после синей акулы) в целом.
Evaluate and update Mexico's current migration policy and its legal and regulatory framework in the light of the new regional and international realities in the areas of immigration, transmigration and timeline for this action is 15-20 years; провести оценку нынешней миграционной политики мексиканского государства и его нормативно-правовой базы и разработать на ближайшие 15 - 20 лет более совершенные политику и базу с учетом новой ситуации в сфере иммиграции, трансмиграции и эмиграции на региональном и международном уровнях;
Больше примеров...
Мексико (примеров 23)
Whoo! Ron Mexico - best name ever! Рон Мексико - лучшее имя в мире!
Mexico, get out of here! Мексико, вали отсюда!
And I'm moving to Mexico. И переезжаю в Мексико.
At this point, the novel also concludes many characters' stories, including those of Mexico, Pointsman, and Pirate, leaving only the 00000. В этом месте также приходят к завершению истории Мексико, Стрелочника и Пирата, оставив только историю 00000.
Mexico - Telecommunications (Telmex) examined the impact of GATS to national regulations. Компания МЕКСИКО - Телекомьюникейшнз (Телмекс) проанализировала влияние ГАТС на национальное регулирование.
Больше примеров...
Мексиканских (примеров 129)
Mexico further asserted that "requests by the Mexican nationals for the review and reconsideration mandated in their cases by the Avena Judgment have repeatedly been denied". Мексика далее утверждает, что «в просьбах мексиканских граждан о проведении рассмотрения и пересмотра, предписанных в связи с их делами решением по делу Авены, им неоднократно отказывалось».
During World War II, Austria was part of the German Reich and in May 1942 Mexico declared war on Germany after the destruction of two Mexican oil tankers in the Gulf of Mexico by German U-boats. Во время Второй мировой войны Австрия была частью Третьего рейха и в мае 1942 года, после уничтожения двух мексиканских нефтяных танкеров в мексиканском заливе немецкими подводными лодками, Мексика провозгласила войну с Германией.
The decision for war was made by Mexican President Manuel Ávila Camacho after German U-boats destroyed two Mexican oil tankers in the Gulf of Mexico; the SS Potrero del Llano and SS Faja de Oro, both carrying crude oil to the United States. Решение о войне было принято президентом Мексики Мануэлем Авилой Камачо после того, как германские подводные лодки потопили два мексиканских нефтяных танкера в Мексиканском заливе SS Potrero del Llano и SS Faja de Oro, перевозящие сырую нефть в Соединённые Штаты Америки.
Mexico has agreed to be bound by the provisions and principles contained in the principal treaties on IHL, which form part of the domestic legal order in accordance with article 133 of the Constitution. Мексика согласилась связать себя положениями и принципами, содержащимися в главных договорах по МГП, которые в соответствии со статьей 133 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов входят во внутренний правопорядок.
Illustrating the tenacity and elusiveness of the Apache, thousands of U.S. and Mexican soldiers and Apache scouts pursued Geronimo for more than one year, mostly in northern Mexico, until he was induced to surrender his band of only 36 men, women, and children. Тысячи американских и мексиканских солдат апачей-разведчиков преследовали Джеронимо больше года, главным образом в северной Мексике, пока он со своими людьми в количестве всего лишь 36 человек (включая женщин и детей) не был вынужден сдаться. войны
Больше примеров...
Мексиканским (примеров 56)
I was working for this organization that helped villages in Mexico. Я работала в организации, ...оказывающей помощь мексиканским деревням.
The Petén department is bordered on the east by Belize and by Mexico on the north and west, with the Mexican state of Chiapas to the west, Tabasco to the northwest and Campeche to the north. Департамент Эль-Петен граничит на востоке с Белизом, на севере и западе с Мексикой, с мексиканским штатом Чьяпас на западе, Табаско на северо-западе и Кампече на севере.
Mexico has negotiated innovative/unique certification arrangements with companies and universities for its migrants in certain sectors in the US. Мексика достигла инновационные и единственные в своем роде договоренности с компаниями и университетами о присвоении квалификации мексиканским мигрантам, занятым в определенных секторах экономики Соединенных Штатов.
The Government of Mexico submitted observations on 15 May 2003 and further observations on 7 July 2003. On 3 June 2003, Casa Amiga, Equality Now and the Mexican Committee for the Defence and Promotion of Human Rights submitted additional information to the Committee. Правительство Мексики представило замечания 15 мая 2003 года, а также дополнительные замечания 7 июля 2003 года. 3 июня 2003 года организации «Дом дружбы» и «Равенство сейчас» вместе с Мексиканским комитетом защиты и поощрения прав человека представили Комитету дополнительную информацию.
Gulfport has a humid subtropical climate, which is strongly moderated by the Gulf of Mexico. Климат Галфпорта влажный субтропический, сильно смягчаемый Мексиканским заливом.
Больше примеров...
Мексиканское (примеров 51)
The State of Mexico is therefore not in a position to implement this recommendation. Ввиду вышесказанного мексиканское государство не может выполнить данную рекомендацию.
Mr. Heller (Mexico) said that Mexican society, like that of other countries of the American continent, was the product of migration from all corners of the world. Г-н Эллер (Мексика) говорит, что мексиканское общество, как и общества других стран американского континента, сложилось в результате миграции людей со всех уголков планеты.
The first Mexican embassy accredited to Finland was based in Stockholm, Sweden while the first Finnish embassy to Mexico was based in Washington, DC. Первое Мексиканское посольство, аккредитованное в Финляндии, было в Стокгольме, когда первое Финляндское посольство, аккредитованное в Мексике было в Вашингтоне, округ Колумбия.
Ms. JANUARY-BARDILL considered it interesting that Mexico regarded itself both as a country of origin of economic migrants and a country that accepts migrants, since that meant that Mexican society was in constant motion, and its constituent elements were very mobile. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ считает интересным тот факт, что Мексика рассматривает себя одновременно как страну происхождения экономических мигрантов и как страну, принимающую мигрантов, поскольку это означает, что мексиканское общество находится в постоянном движении и составляющие его элементы очень мобильны.
78.458a Mexico (Mexican peso) Мехико (мексиканское песо)
Больше примеров...
Мексиканские (примеров 48)
I think somebody's going to Mexico. "Мексиканские авиалинии".
In financial terms, the cost amounted to some 268,000 dollars, not to mention the fact that the peoples of the United States and Mexico were unable to enjoy the games; В денежном выражении экономические последствия блокады составили в этой сфере порядка 268000 долл. США, и это без учета того, что пострадали американские и мексиканские болельщики, которые не смогли посмотреть эти игры;
Could Mexico please provide further information about the "transactional patterns" used by the Mexican financial authorities in order to establish whether a transaction is suspicious. Просьба предоставить дополнительную информацию о «типах операций», которые мексиканские финансовые учреждения берут за основу для выявления тех или иных подозрительных операций.
Although Mexico was traditionally a net exporter of maize, it has become a net importer because of so-called "free-trade" agreements, which have opened up Mexican markets to unfair competition with the dumping of subsidized maize exports from the United States and have displaced Mexican production. Хотя Мексика традиционно являлась чистым экспортером кукурузы, она превратилась в чистого импортера в результате принятия соглашений о так называемой «свободной торговле», которые открыли мексиканские рынки для несправедливой конкуренции, в результате которой поставляемая из Соединенных Штатов субсидируемая кукуруза вытеснила мексиканскую продукцию.
Guadalajara, Jalisco, the second-largest Mexican city by population, is home of some of Mexico's best known traditions, such as tequila, mariachi music and charros, or Mexican cowboys. Второй по численности населения город Мексики - Гвадалахара, является родиной некоторых из самых известных в Мексике традиций, таких как текила, музыка мариачи и чаррос (мексиканские ковбои).
Больше примеров...
Мексиканскую (примеров 19)
To that end, the Federal Government needed to work in collaboration with the federated states, in particular Chiapas, which was a gateway to Mexico for migrants from Central America. Для этого федеральное правительство должно действовать совместно с властями штатов, в частности со штатом Чьяпас, который является пунктом въезда мигрантов из Центральной Америки на мексиканскую территорию.
The Cuban President also reported that the Mexican Congress has adopted a resolution calling upon the Government, in particular, the Ministry of the Interior and the Office of the Attorney-General, to investigate how Posada Carriles entered Mexico. Президент Кубы также сообщил, что мексиканский конгресс принял согласованное решение о том, чтобы правительство страны, в частности министерство внутренних дел и генеральная прокуратура, провели расследование того, каким образом Посада Каррилес въехал на мексиканскую территорию.
And you paid him back by singing narcocorridas that would make him a living legend in Mexico. И вы отплатили ему, пели песни наркокорриды, превратив его в мексиканскую легенду.
We just have to sneak in through Mexico. Проберемся туда через мексиканскую границу.
However, after they cross into Mexico, the Mexican police escorts double-cross them and attack the American vehicles. Однако, как только отряд пересекает мексиканскую границу, местные полицейские, которые должны были их сопровождать, открывают огонь по американским автомобилям.
Больше примеров...
Mexico (примеров 28)
On March 4, 1929, the Texas-New Mexico Railway reached the town. 4 марта 1929 года в город пришла железная дорога Texas-New Mexico Railway.
Metropolitan Museum of Art "Palma with Skeletal Head Figure (Mexico, Veracruz) (1978.412.16)" cites 17, while Day, pp. 75, reports 18. По данным Метрополитен-музея, игровых полей в Эль-Тахине было 17 «Palma with Skeletal Head Figure (Mexico, Veracruz) (1978.412.16)», тогда как Дэй (Day, pp. 75) пишет о 18-ти.
The Cuban firm ECIMETAL was unable to purchase from CCL Mexico, its supplier since 2004, lithographed aluminium tubes used to package cigars, as a United States firm took partial ownership of the supplier. Кубинская компания "ECIMETAL" не смогла закупить у мексиканской компании CCL Mexico, которая была ее поставщиком с 2004 года, алюминиевые футляры с литографиями для сигар, поскольку она была частично приобретена одной американской компанией.
His first novel was the well-received Isidra: The Patriot Daughter of Mexico - a Mexican story of the French intervention (1888) which was compared with some of the work of Bret Harte (1836-1902). Первым романом Стила был "Isidra: The Patriot Daughter of Mexico" (мексиканская история о французской интервенции 1888 года), который сравнивали с романами Брет Гартаа (1836-1902).
"Come with Me" also entered two other Billboard charts: Mexico Airplay and Mexico Espanol Airplay peaking at numbers nineteen and five respectively. «Сомё with Me» также вошла в два других чарта Billboard: Mexico Airplay и Mexico Espanol Airplay, достигнув пика на девятнадцатой и пятой строках соответственно.
Больше примеров...
Страны (примеров 907)
Countries such as Brazil and Mexico have indicated their interest in providing such support; О своей заинтересованности в предоставлении подобной поддержки заявили такие страны, как Бразилия и Мексика;
Since 1990 they include Croatia, Hungary, Latvia and Poland in Europe and Argentina, Bolivia, Colombia, El Salvador, Mexico and Uruguay in Latin America. После 1990 года такую реформу начали осуществлять следующие страны: Венгрия, Латвия, Польша и Хорватия в Европе и Аргентина, Боливия, Колумбия, Мексика, Сальвадор и Уругвай в Латинской Америке.
Despite repeated appeals by Mexico and other countries, the violence continued, instigated from within Liberia and from outside it, and the humanitarian situation became critical. Несмотря на неоднократные призывы Мексики и других стран, насилие продолжалось, подстрекаемое как внутри страны, так и из-за границы, и гуманитарный кризис достиг критических масштабов.
In contrast, northern and central Mexico, with 47 percent of the national area and almost 60 percent of Mexico's population, have less than 10 percent of the country's water resources. Северная и центральная части страны (47 % территории и почти 60 % населения Мексики) имеют доступ к менее чем 10 % водных ресурсов.
(a) The Government has begun the process of establishing a chair of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) for disarmament and non-proliferation education at a higher education institution in Mexico; а) правительство Мексики приняло меры для создания кафедры Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) по вопросу образования в области разоружения и нераспространения в одном из высших учебных заведений нашей страны;
Больше примеров...