Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexico - Мексики"

Примеры: Mexico - Мексики
On 21 July 2004, during its thirty-first session, the Government of Mexico submitted its observations to the Committee. 21 июля 2004 года в ходе тридцать первой сессии Комитета правительство Мексики представило свои замечания.
The Government of Mexico reported on bilateral arrangements with the United States of America which addressed common problems, including trafficking. Правительство Мексики сообщило о двусторонних соглашениях с Соединенными Штатами Америки, посвященных общим проблемам, включая торговлю людьми.
The Government of Mexico also promised to maintain a frank and open dialogue with all parties concerned with the drafting of the convention. Кроме того, правительство Мексики обязалось поддерживать откровенный и открытый диалог со всеми сторонами, заинтересованными в разработке конвенции.
The representative of Mexico explained that the position of his Government was based on four premises. Представитель Мексики пояснил, что в основе позиции правительства его страны лежат четыре основных положения.
My last words are of course reserved for the next President, Ambassador Pablo Macedo of Mexico, and his delegation. Ну и последние слова я, разумеется, приберегла для следующего Председателя - посла Мексики Пабло Маседо и его делегации.
The conclusion of a Treaty completely prohibiting nuclear tests was for many years a priority objective of Mexico's foreign policy. Заключение Договора, полностью запрещающего ядерные испытания, в течение многих лет было одной из приоритетных целей внешней политики Мексики.
Some experts, including those from Mexico, held that the choice was a false one. В ответ на это некоторые эксперты, включая экспертов из Мексики, отметили, что это различие является искусственным.
Nevertheless, Mexico has not yet provided in its domestic legislation for marking weapons that have been seized. В то же время внутреннее законодательство Мексики еще не содержит положений о маркировке конфискованного оружия.
It was alleged that it was fairly common practice in rural Mexico for a single attorney to represent more than one defendant in a criminal case. Утверждалось, что в сельских районах Мексики весьма распространена практика, когда один адвокат представляет нескольких обвиняемых.
By December 1999, only the Government of Mexico had responded to her request. По состоянию на декабрь 1999 года лишь правительство Мексики ответило на ее просьбу.
The Government of Mexico reported on the activities of the National Institute for Migration, the body responsible for implementing the Government's migration policies. Правительство Мексики информировало о деятельности Национального института по миграции, который отвечает за осуществление государственной миграционной политики.
I associate myself with the comment by my colleague from Mexico that it is important to focus on the real aspects. Я присоединяюсь к замечаниям моего коллеги из Мексики о том, что важно сосредоточиться на реальных проблемах.
As of 23 May 2000, replies had been received from Kuwait and Mexico. По состоянию на 23 мая 2000 года ответы были получены от Кувейта и Мексики.
Scholarship applications should be submitted by the appropriate authorities in the Non-Self-Governing Territories to the Permanent Mission of Mexico to the United Nations. Заявления на предоставление стипендии должны представляться компетентными органами несамоуправляющихся территорий в Постоянное представительство Мексики при Организации Объединенных Наций.
Before the promulgation of the so-called Helms-Burton law, the Government of Mexico had asserted that that instrument contravened the norms of international law. Еще до принятия так называемого закона Хелмса-Бэртона правительство Мексики заявляло о том, что этот документ противоречит нормам международного права.
The Government of Mexico is thus submitting the following comments and requests the Commission to take them into account in its decision-making process. Поэтому правительство Мексики предлагает следующие комментарии и просит Комиссию принять их во внимание в процессе принятия ее решений.
The Government of Mexico endorses this position and the procedural treatment now being given to this rule. Правительство Мексики согласно с этим подходом и процедурным решением данного вопроса, как предусматривается в этой норме.
The Government of Mexico regrets this decision. Правительство Мексики с сожалением отмечает это решение.
The Government of Mexico considers that the text is not emphatic enough to achieve this objective. Правительство Мексики считает, что данная формулировка не является достаточно убедительной с точки зрения достижения этой цели.
He could support the wording proposed by Brazil and the suggestion of Mexico to insert the reference after paragraph 18. Он мог бы поддержать формулировку, предложенную Бразилией, и предложение Мексики вставить эту поправку после пункта 18.
In 1997 an inter-departmental commission to monitor Mexico's international human rights commitments had been established. В 1997 году был создан межведомственный комитет по международным обязательствам Мексики в области прав человека.
The Government of Mexico endorses the general approach taken to articles 16 to 19 and will merely make some observations on a specific issue. Правительство Мексики поддерживает общую направленность статей 16 - 19 и хотело бы ограничиться представлением замечаний только по одному конкретному вопросу.
In Mexico's view, this condition is unnecessary because it is implicit in the coercion or direction and control exercised. По мнению Мексики, это требование является ненужным, поскольку оно косвенно подразумевается в концепциях принуждения, а также руководства и контроля.
Mr. Gregori (Brazil) said he supported the proposal of Mexico. Г-н Грегори (Бразилия) говорит, что он поддерживает предложение Мексики.
He would be willing to work with the representative of Mexico to formulate a statement that both delegations could accept. Он был бы готов поработать с представителем Мексики над формулировкой, которая устроила бы обе делегации.