Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
It's the way you are with men - То, как ты обращаешься с мужчинами...
I'm here to dominate the men. Я здесь, чтобы властвовать над мужчинами
Look, mom, I'm just glad you're here to meet The three most important men in my life. Слушай, мам, я рада, что ты познакомилась с тремя самыми важными мужчинами в моей жизни.
Excuse me, my mother sleeps with men. Извините! Моя мама спит с мужчинами!
Did you find out what happened to the men responsible For your mother's murder? Ты узнал, что случилось с мужчинами, ответственными за смерть твоей матери?
You know how to handle stubborn men, don't you? Но ты ведь знаешь, как управляться с упрямыми мужчинами?
I got divorced a year ago, and I'm not great at meeting men. Я развелась год назад, а за время брака разучилась знакомиться с мужчинами.
They're friends with men, right? ќни дружат с мужчинами, так?
You've been with married men before? Вы и раньше встречались с женатыми мужчинами?
You've been with married men before? Вы раньше встречались с женатыми мужчинами?
I know Miss Fisher has a nose for trouble, but this is a military base with guns and men. Я знаю, что у мисс Фишер нюх на неприятности, но это военная база с оружием и мужчинами.
I've slept with a lot of men, liam, and You were easily the most boring. Я спала со многими мужчинами, Лиам, и ты был самым скучным из них.
Carolyn, you're the one with the fully grown men. Кэролайн, ты одна с полностью взрослыми мужчинами
How many other men have you cheated on your husband with, Mrs Wakeman? Со сколькими мужчинами вы обманывали вашего мужа, миссис Уэйкман?
Because they're women who sleep with men for a cause. Потому что они женщины, которые спят с мужчинами из-за выгоды
Originally, we thought about this as Marilyn looking back at all the mistakes she made with men, falling too hard too often. Первоначально, мы думали об этом как Мэрилин оглядывается назад на все свои ошибки с мужчинами, промахи настолько тяжелые и настолько частные.
An apartment for me isn't just a place to do filthy things with rich men... it's my chance to start over. Квартира для меня это не просто место, где я могу заниматься пошлыми вещами с богатыми мужчинами, это мой шанс начать все сначала.
But you've been with older men before? Но ты бывала с такими мужчинами раньше?
She's going to meet men off the internet? Она будет знакомится с мужчинами по интернету?
And it's an even greater honor having served with such fine men. и ещё более великой чести работать вместе с такими отличными мужчинами.
This can't be the first time you've woken up with other men in your bedroom. Не может быть, что вы в первый раз проснулись с другими мужчинами у себя в спальне.
It's a yearly reminder of how women can be oppressed by selfish men and how they can triumph when brave enough to fight for themselves. Это ежегодное напоминание о том, насколько могут женщины быть угнетены эгоистичными мужчинами, и какого триумфа они могут добиться, когда достаточны храбры, чтобы постоять за себя.
You know... your dad always used to tell me that we didn't become men until we got our badges. Знаешь... твой папа всегда говорил мне. что мы становимся мужчинами, только когда получаем свои жетоны.
And working in the De La Warr Pavilion, she was always running up against nice-looking men. А работая в павильоне Де ла Вар, она постоянно встречалась с привлекательными мужчинами.
Where else did Marnie arrange to meet her men? Где еще Марни встречалась со своими мужчинами?