Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
As those married women were using contraceptives with men, men were implicitly included. Поскольку замужние женщины пользуются противозачаточными средствами вместе с мужчинами, данные опосредованно касаются и мужчин.
Arthur says for men to be men they must first all be equal. Артур считает, чтобы мужчины оставались мужчинами, они все должны быть равными.
Nobody calls men "men" anymore. Никто больше не называет мужчин мужчинами.
Several government representatives noted the importance of addressing the role of men and how men perceive themselves in society (Sweden). Представители ряда правительств отметили важное значение уделения внимания роли мужчин и видению мужчинами своей роли в обществе (Швеция).
Reserving the highest executive office exclusively for men set the tone for according to men unlimited authority in the family. Сохранение за мужчинами исключительного права занимать должности в высших исполнительных органах создает условия для предоставления мужчинам неограниченной власти в семье.
With laws made by men, for men. Его законы созданы мужчинами и для мужчин.
Rural women contribute more towards agricultural labour compared to men; they also produce more domestic food compared to men. По сравнению с мужчинами сельские женщины больше времени проводят на сельскохозяйственных работах и производят больше домашнего продовольствия для потребления.
Building effective alliances with men will require addressing stereotypical attitudes, including through increased gender-sensitive education and training, in particular for men in decision-making positions. Создание эффективных союзов с мужчинами потребует устранения стереотипных представлений, в том числе путем расширения гендерного просвещения и обучения, особенно для мужчин, занимающих руководящие должности.
Women enjoy the same competence as men and hold elected office under the same terms as men. Женщины обладают одинаковыми с мужчинами полномочиями и занимают выборные посты на тех же условиях, что и мужчины.
However, the ratio of men to women employed in the formal sector is still very much in favour of men. Тем не менее соотношение между мужчинами и женщинами, занятыми в государственном и формальном секторах экономики, до сих пор складывается в значительной мере в пользу мужчин.
Compared to men (the percentage of men over 15 who completed elementary school stood at 22.98 per cent), the difference was not significant. По сравнению с мужчинами (доля мужчин старше 15 лет, которые закончили начальную школу, составляла 22,98 процента) разница была несущественной.
I couldn't meet any interesting men, at least not single men. Я не могла встречаться с интересными мужчинами, во всяком случае, не с одинокими.
Segregation of women from men is respected; only at the military prison of Ndolo did the Special Rapporteur see a woman in the same cell block as men. Женщины всегда содержатся отдельно от мужчин; только в военной тюрьме Ндоло Специальный докладчик видел женщину, которая содержалась в одной камере с мужчинами.
As noted in the Nairobi Forward-looking Strategies, if women were to enjoy true equality with men, they must share power on equal terms with men. Вместе с тем, как это отмечается в Найробийских перспективных стратегиях, для обеспечения подлинного равенства между женщинами и мужчинами необходимо, чтобы женщины обладали такой же полнотой власти, как и мужчины.
Sure, these starships are really something marvelous, but men will always be men, no matter where they are. Конечно, эти звездолеты просто чудесны, но мужчины всегда остануться мужчинами, где бы они ни были.
Also under the Public Service Act of 1991 women enjoy the right of equal pay with men, in addition to many other privileges not available for men. Кроме того, согласно Закону 1991 года о государственной службе женщины имеют право получать равную с мужчинами заработную плату и в дополнение к этому пользуются множеством других привилегий, которые не распространяются на мужчин.
A further example is that student loans cost women more than men as a result of women's pay differential with men. Еще одним примером являются студенческие займы на получение образования, которые обходятся женщинам дороже, чем мужчинам в силу разницы в заработной плате между мужчинами и женщинами.
The scientific research into interests and problems specific to men forms the basis for working with men and provides a component of policy advice in the area of gender policy. Научные исследования, касающиеся интересов и проблем мужчин, образуют основу для взаимодействия с мужчинами и являются компонентом программных рекомендаций в области гендерной политики.
Violence towards women was mainly committed by men, most of these men were partners and the violence took place in a domestic setting. Насилие в отношении женщин в основном совершалось мужчинами, большинство из которых были партнерами этих женщин, и такое насилие имело место в домашней обстановке.
The Women's Department continued to advocate for the involvement of men in the promotion of gender equality and to emphasize the need for men to contribute to change. Департамент по делам женщин продолжает пропагандировать идею вовлечения мужчин в дело содействия достижению гендерного равноправия и подчеркивать необходимость внесения мужчинами вклада в изменение ситуации.
Article 15 confirms women's equality with men before the law and additionally requires a guarantee of their equality with men in civil law. В статье 15 подтверждается равенство женщин и мужчин перед законом и также содержится требование гарантировать женщинам равноправие с мужчинами в гражданско-правовой сфере.
Customary law can also be seen as flexible and open to different interpretations. However, given the fact that public spaces are controlled by men, interpretations tend to favour men. Обычное право также может рассматриваться в качестве гибкого и открытого по отношению к различным толкованиям, однако, учитывая тот факт, что государственные территории обычно контролируются мужчинами, толкование этого права, как правило, осуществляется в пользу мужчин.
Women also had higher unemployment rates than men in the urban centres; one in four women are unemployed in comparison to one in seven men. Кроме того, в городских центрах отмечаются более высокие уровни безработицы среди женщин по сравнению с мужчинами; безработной является каждая четвертая женщина, тогда как безработным - каждый седьмой мужчина.
It occurred to me this morning that sometimes we women ought not let men be men. Сегодня утром мне пришло в голову, что мы, женщины, иногда не даём мужчинам быть мужчинами.
I slept with a few men... men I didn't know, men who didn't know me... and now one of them is sick. Я спала с несколькими мужчинами... Мужчинами, которых я не знала, и которые не знали меня...