Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
Violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into a subordinate position compared with men. Насилие в отношении женщин является одним из ключевых социальных механизмов, при помощи которого женщин вынуждают занимать подчиненное положение по сравнению с мужчинами.
It was understood that women should exercise the same rights as men on the basis of equality. При этом понималось, что женщины должны пользоваться одинаковыми с мужчинами правами на основе обеспечения равенства.
Women work longer hours for less pay and in lower status jobs than men in almost every country. Почти в каждой стране рабочий день женщин является более продолжительным, они получают меньшую заработную плату и занимают более низкое положение по должности по сравнению с мужчинами.
Women must contribute equally and to the same extent as men to decision-making at the community level. Последние должны вносить равный и одинаковый, с мужчинами, вклад в процесс принятия решений на уровне местных общин.
Shot dead by two masked men in his barber shop. Застрелен двумя мужчинами в масках в своей парикмахерской.
Of every 10 persons who reach the university level, 6 are men and 4 are women. Подсчеты показывают, что из каждых десяти лиц, получивших высшее образование, шесть являются мужчинами и четыре - женщинами.
Women continued to account for a slightly higher percentage of those living in poverty than men. На женщин по-прежнему приходится несколько большая по сравнению с мужчинами доля среди лиц, живущих в условиях нищеты.
With respect to inheritance, she asked whether women could inherit from their spouse on the same basis as men. В отношении вопроса о получении наследства она спрашивает, могут ли женщины получать наследство от своих супругов на равных правах с мужчинами.
Among the elderly population in some regions the ratio of women to men is about 2:1. Среди людей старшего возраста в некоторых регионах соотношение между женщинами и мужчинами сложилось примерно 2:1.
Women are accorded equal rights with men in participation in the political and social life of the State. Женщинам гарантированы равные права с мужчинами на участие в политической и общественной жизни государства.
The status of women was undoubtedly unequal to that of men in the Russian Federation. Статус женщин в Российской Федерации, несомненно, является не одинаковым по сравнению с мужчинами.
Women were equal to men in professional training. Женщины равны с мужчинами в области получения профессиональной подготовки.
Women are often as much engaged as men in the production and processing of non-traditional agro-export crops. Очень часто женщины заняты в производстве и переработке нетрадиционных экспортных сельскохозяйственных товаров наравне с мужчинами.
Access to intermediate and higher education does not guarantee women a fair income in comparison with men with the same level of education. Доступ женщин к среднему и высшему образованию не гарантирует им одинаковый с мужчинами доход при одинаковом уровне образования.
In the middle of September, an asylum seeker from Ghana was thrown from a commuter train by four men. В середине сентября ищущий убежища ганец был выброшен четырьмя мужчинами из пригородного поезда.
They asked whether women had equal possibilities as men of being promoted. Они спросили, располагают ли женщины равными с мужчинами возможностями при продвижении по службе.
Members noted the negative relationship existing between women's level of education and their remuneration compared to men. Члены отметили негативную взаимосвязь между уровнем образования женщин и уровнем их вознаграждения по сравнению с мужчинами.
In spite of that, decision-making especially in economic policy was still firmly in the hands of men. Несмотря на это, процесс принятия решений, особенно в экономической области, по-прежнему твердо контролируется мужчинами.
Norwegian women must, nevertheless, today be considered to have achieved de jure equal status with men . Тем не менее следует считать, что норвежские женщины имеют сегодня де-юре равный статус с мужчинами .
Girls and women should have access on an equal footing with boys and men to all levels and forms of education. Девочки и женщины должны иметь доступ на основе равноправия с мальчиками и мужчинами ко всем уровням и типам образования.
For women, equality in economic decision-making means sharing economic power on equal terms with men. Для женщин равноправие при принятии экономических решений означает равное с мужчинами разделение полномочий в области управления экономикой.
They often form the majority of small entrepreneurs but have less access than men to such support services as credit, training and technical assistance. Зачастую среди мелких предпринимателей они составляют большинство, но имеют меньший по сравнению с мужчинами доступ к таким вспомогательным услугам, как кредиты, профессиональное обучение и техническая помощь.
Urban households headed or maintained by women are often poorer than those headed by men. Городские домашние хозяйства, возглавляемые или ведущиеся женщинами, нередко беднее домохозяйств, возглавляемых мужчинами.
A problem of great concern is the increase in the level of unemployment of women compared to men. Серьезную озабоченность вызывает проблема роста безработицы среди женщин по сравнению с мужчинами.
On the other hand fields which were mainly reserved for women like nursing, are now being entered by men as well. С другой стороны, такие виды деятельности, как, например, уход за больными и детьми, которыми в прошлом занимались только женщины, в настоящее время также выполняются и мужчинами.