Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
Women shall be treated on an equal basis with men before the courts. Женщины имеют право на равное с мужчинами обращение в судебных органах.
Women of Moldova have equal rights to men with regard to positions of international representation. Женщины Молдовы имеют право на равных с мужчинами представлять страну на международном уровне.
under equal terms with men, without discrimination, to represent their governments at женщинам возможность на равных условиях с мужчинами и без какой-либо дискриминации представлять свои правительства на международном уровне и участвовать
The two elective posts in the executive have been occupied by men during this period of time. В течение этого периода обе выборные должности исполнительной власти были заняты мужчинами.
In terms of employment, women are relatively worse off than men. Женщины находятся в худшем положении на рынке труда по сравнению с мужчинами.
As noted in the previous reports, women in Poland had equal access with men to bank loans and other forms of credits. Как уже отмечалось в предыдущих докладах, женщины в Польше имеют равный с мужчинами доступ к банковским ссудам и другим формам кредитов.
Women had the same rights as men to choose to work abroad. Женщины располагают аналогичными правами с мужчинами на работу за рубежом.
Rural women had the right to inherit property on an equal footing with men. Сельские женщины имеют право наследовать имущество на равных с мужчинами.
A misrepresentation in the fields of scientific specializations, of which the most efficient and productive are still claimed by men. Женщины неадекватно представлены в наиболее перспективных и продуктивных областях науки, большинство из которых по-прежнему монополизированы мужчинами.
At the same time, there is a high level of underemployment of women comparing to men. В то же время среди женщин отмечается гораздо более высокий уровень недостаточной занятости по сравнению с мужчинами.
This is done through rites of passage, rituals and counselling sessions to prepare boys into men and girls into women. Это делается в рамках так называемой церемонии «перехода», обычаев, советов, касающихся подготовки мальчиков к тому, чтобы стать мужчинами, а девочек - женщинами.
The Constitution grants women the right to acquire and retain citizenship and nationality on equal basis with men. Конституция предоставляет женщинам право приобретать и сохранять гражданство и национальность на равной с мужчинами основе.
However, for practical purposes, it is often interpreted to mean treating women differently to men to the detriment of women. Однако для практических целей он зачастую истолковывается как обращение с женщинами по иному, нежели чем с мужчинами, в ущерб женщинам.
The National Constitution of Paraguay grants women equal rights to those enjoyed by men in everything concerning nationality and citizenship. Национальная конституция Парагвая наделяет женщин равными с мужчинами правами во всем, что касается национальности и гражданства.
Women are fully equal to men with regard to legal and business ability. Женщины пользуются равными с мужчинами правами в отношении юридических и коммерческих возможностей.
In the last decade, Filipino women have become increasingly as active as men in providing for the economic needs of their families. За последние десять лет филиппинские женщины стали играть более активную роль наравне с мужчинами в обеспечении экономических потребностей своих семей.
However, the numbers of women hospitalized there with circulatory ailments grew faster than those of men. Однако число женщин, госпитализированных с диагнозом заболеваний органов кровообращения, увеличивалось более быстрыми по сравнению с мужчинами темпами.
The difference was meant to discourage marriages before men had completed the compulsory military service. Разница в возрасте была призвана воспрепятствовать заключению браков до окончания мужчинами срока действительной военной службы.
That was a way of breaking the taboo created by men, which had no religious foundation whatsoever. Это - путь устранения табу, который установлен мужчинами и который не имеет под собой какого-либо религиозного обоснования.
Many had contracted AIDS, obviously through contact with older men, not boys their own age. Многие заразились СПИДом, очевидно, через контакт с пожилыми мужчинами, а не юношами своего возраста.
The social structure of Burkina Faso is such that access to, and control of wealth are dominated by men. Действительно, общественная организация Буркина-Фасо такова, что доступ к богатствам и контроль за ними обеспечиваются мужчинами.
In both cases, women's participation has been very similar to that of men. В обоих случаях женщины принимают участие почти в равном соотношении с мужчинами.
Chinese women enjoy the same rights as men with regard to acquiring, changing, and retaining their nationality. Китайские женщины пользуются равными с мужчинами правами в отношении приобретения, изменения и сохранения гражданства.
Women have the same rights as men in deciding their children's nationality. Женщины имеют равное с мужчинами право выбирать гражданство для своих детей.
There is no evidence that women had inequitable access to these services as compared to men. Никаких данных, которые бы свидетельствовали о том, что женщины имеют неравный доступ к медицинским услугам по сравнению с мужчинами, не имеется.