Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
Women doing military service are issued with the same weapons as men. Женщины, проходящие военную службу, получают одинаковое с мужчинами оружие.
In Switzerland, 75% of persons who consume alcohol daily are men. В Швейцарии 75 процентов лиц, употребляющих спиртные напитки ежедневно, являются мужчинами.
Female labour market participation has increased over time, but this does not imply equal conditions with men. Участие женщин в трудовой деятельности постоянно возрастает, однако отнюдь не всегда женщины работают на равных с мужчинами условиях.
In the distribution of this strategic resource, women legally have equal rights with men to own land and private property. В распределении этого стратегического ресурса женщины юридически имеют равные с мужчинами права на владение землей как частной собственностью.
Women shall have equal rights with men in all spheres of the State's economic, social, cultural and political life. Женщины имеют равные права с мужчинами во всех сферах экономической, общественной, культурной и политической жизни государства.
Women shall have equal right with men to vote and to be elected for local and State supreme organs. Женщины имеют равное с мужчинами право избирать и быть избранными в местные и высшие государственные органы.
Women shall have equal right with men to labour, pay, social insurance and education. Женщины имеют равное с мужчинами право на труд, вознаграждение, социальное обеспечение и образование.
Women are entitled to be public officials on equal terms with men. Женщины вправе занимать государственные должности наравне с мужчинами.
The State enables women to freely participate in sports activities on an equal footing with men. Государство предоставляет женщинам возможность свободно принимать участие в спортивных мероприятиях наравне с мужчинами.
As seen above, women are completely equal with men in ownership which is the basis of all civil matters. Как указано выше, женщины полностью равны с мужчинами в том, что касается права собственности, формирующего основу всех гражданских правоотношений.
He ate and slept little on a crowded deck with 40 other men. Он ел и спал очень мало и жил в тесноте прямо на палубе вместе с еще 40 мужчинами.
Of 58 staff, 34 are men and 24 are women. Из 58 штатных сотрудников 34 являются мужчинами, а 24 - женщинами.
The Special Rapporteur met some men whose ears had been cut off as a punishment some years ago. Специальный докладчик встретился с несколькими мужчинами, которым в качестве наказания несколько лет назад отрезали уши.
Participation in warfare was a part of traditional initiation rituals, through which boys become men, for millions of boys. Для миллионов мальчиков участие в военных действиях являлось частью традиционных ритуалов посвящения, после прохождения которых они становились мужчинами.
The revised Civil Code, approved and passed by Parliament in 2001, guaranteed women equal rights to men. Пересмотренный гражданский кодекс, утвержденный и принятый парламентом в 2001 году, гарантирует женщинам равные права с мужчинами.
Such a situation impacts seriously upon women who outnumber men among those infected in some of the poorest countries. Такое положение серьезным образом сказывается на женщинах, которые составляют более высокий по сравнению с мужчинами процент в категории инфицированных в некоторых из самых бедных стран.
First, we need to target men. Во-первых, необходимо работать с мужчинами.
This can be reflective of the fact that more women than men hold low-paid jobs. Эти данные подтверждают тот факт, что низкооплачиваемая работа выполняется большим количеством женщин по сравнению с мужчинами.
Women in Malta enjoy a situation of parity with men in all civil matters. Женщины на Мальте пользуются равными правами с мужчинами по всем гражданским вопросам.
This should ensure that women and girls enjoy the same benefits that men do in post-conflict societies. Это должно обеспечить, чтобы женщины и девочки пользовались одинаковыми с мужчинами правами в постконфликтных обществах.
Women's median hourly pay is now 14 per cent less than that of men. Сегодня средняя почасовая ставка заработной платы женщин на 14 процентов ниже по сравнению с мужчинами.
These principles apply fully to men, women and child detainees in the prison environment. Эти принципы полностью реализуются в пенитенциарных учреждениях и применяются при обращении с лишенными свободы мужчинами, женщинами и несовершеннолетними.
In many countries, women are constitutionally accorded equal rights with men and protected from discrimination. Во многих странах конституционными положениями для женщин предусматриваются равные права с мужчинами и защита от дискриминации.
Women tend to have less access than men to those ICT facilities that do exist. Зачастую женщины более ограничены по сравнению с мужчинами в доступе даже к имеющимся средствам ИКТ.
Women are still under-represented compared with men in parliament, local government, district health boards, statutory boards and the judiciary. Женщины по сравнению с мужчинами по-прежнему недопредставлены в парламенте, органах местного самоуправления, окружных медико-санитарных комиссиях, руководящих советах и судебных органах.