Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
In both 1990 and 1997, Honduras and Mexico reported lower unemployment rates for women than for men. В 1990 и 1997 годах Гондурас и Мексика сообщили о более низком уровне безработицы среди женщин по сравнению с мужчинами.
Women did not have the same access as men to social services, health and education. При этом, однако, женщины не имеют одинакового с мужчинами доступа к услугам в социальной сфере, сфере здравоохранения и образования.
In the Secretariat, women from those regions also account for the highest proportion of women staff compared to men. В Секретариате на женщин из этих регионов также приходится самая большая доля женщин-сотрудников по сравнению с мужчинами.
As embodied in the Convention, special, temporary measures or affirmative action means the establishment of programmes that advantage women more than men. По смыслу этой статьи временные специальные меры или позитивные действия представляют собой программы, направленные на создание более благоприятных условий для женщин по сравнению с мужчинами.
Despite the growing presence of professional women in the media, decisions about editorial content and production issues were still largely controlled by men. Несмотря на растущее число женщин на профессиональных должностях в средствах массовой информации, решения относительно содержания публикуемых материалов и производственных вопросов по-прежнему в значительной мере принимаются мужчинами.
The Declaration establishes clear principles on how Governments shall treat women, men and children. Декларация определяет четкие принципы в том, как правительства должны обращаться с женщинами, мужчинами и детьми.
However, in practice, women occupy worse and less well remunerated posts than men. На практике, однако, женщины занимают более низкие и менее оплачиваемые должности по сравнению с мужчинами.
Women must be legally entitled, on an equal basis with men, to claim and receive compensation on their own behalf. Женщины должны иметь право наравне с мужчинами требовать и получать компенсации от собственного имени.
Women usually receive less education and training than men, especially in developing countries, and can face declining employment opportunities. Женщины, которые по сравнению с мужчинами, как правило, имеют более низкий уровень образования и профессиональной квалификации, особенно в развивающихся странах, могут подвергаться дискриминации при приеме на работу.
Since 1911, Icelandic women have had the same rights as men to hold public office. С 1911 года исландские женщины наравне с мужчинами могут избираться на государственные должности.
Women have the same legal rights as men to employment, promotion, vocational training and other related matter addressed in this article. По закону женщины имеют равные с мужчинами права в области трудоустройства, продвижения по службе, профессиональной подготовки и в других вопросах, которые затрагиваются в данной статье.
In 99 per cent of the instances, the perpetrators were men. В 99 процентах случаев эти действия совершались мужчинами.
Violence is frequently exercised in self-defence, and self-defensive violence is more common among women than men. Насилие в целях самообороны чаще совершается женщинами, чем мужчинами.
This is also important to enable women to take part in every aspect of social life equally with men. Эта политика способствует также тому, чтобы женщины наравне с мужчинами могли участвовать во всех областях общественной жизни.
Given equal ability, women are recruited on an equal footing with men to all civil service posts. Женщины, обладающие соответствующей квалификацией, на одинаковых условиях с мужчинами назначаются на различные посты в государственной службе.
Women have as equal rights as men when signing contracts related to ownership. Женщины имеют равные с мужчинами права при подписании имущественных контрактов.
Women also have equal rights with men to choose or change their living place. Кроме того, женщины имеют равное с мужчинами право выбирать или менять свое местожительство.
As noted above, women in Uruguay have enjoyed equal civil capacity since 1946, with the same rights and obligations as men. Как отмечалось выше, с 1946 года уругвайские женщины имеют одинаковые с мужчинами гражданские права и обязанности.
On the basis of constitutionally proclaimed equality of citizens, women have all the rights men have regarding family-related benefits. На основе провозглашенного в Конституции равенства граждан женщины имеют одинаковые права с мужчинами в отношении семейных пособий.
Women have the right to be granted banking, housing and other loans under exactly the same conditions as men. Женщины имеют право на получение банковских ссуд, ипотечного и других видов кредита на абсолютно одинаковых с мужчинами условиях.
It is a battle among men fought over the bodies of women. Это борьба между мужчинами за тела женщин.
As to the workforce, most employers are men of about 33 years of age. Что касается рабочей силы, то большинство работодателей являются мужчинами в возрасте приблизительно ЗЗ-х лет.
Women have the same right as men to vote and to be elected to every public office. Женщины имеют равные с мужчинами права избирать и быть избранными на все общественные должности.
They have the same rights and duties as men in the sphere of education. Они имеют одинаковые с мужчинами права и обязанности в сфере образования.
Women shall have the right to manage their properties on an equal basis with men, without their intervention or approval. Женщины имеют право управлять своей собственностью на равной с мужчинами основе без вмешательства или одобрения последних.