Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
Their mobility is also more limited than that of men. Их мобильность также более ограничена по сравнению с мужчинами.
Women had the same access as men to higher education and training opportunities in all fields. Женщины располагают равными с мужчинами возможностями в области получения высшего образования, в том числе в области профессионального обучения по всем специальностям.
Good governance requires that women participate equally with men in exercising power and that the governing structures reflect their concerns and interests. Благое управление обусловливает необходимость в том, чтобы женщины наравне с мужчинами участвовали в осуществлении властных полномочий и чтобы структуры управления учитывали их проблемы и интересы40.
Women have equal rights as men in drafting laws. Женщины имеют равные с мужчинами права в законотворческой деятельности.
The Commission's efforts served to highlight all those areas in which women were denied equality with men. Работа этой Комиссии способствовала выявлению всех тех областей, в которых женщины не находятся в равном по сравнению с мужчинами положении.
The women of Uzbekistan have equal rights with men in all spheres of activity. Женщины в Узбекистане имеют равные права с мужчинами во всех сферах деятельности.
At law, women are entitled to stability of employment and remuneration on an equal footing with men. В нормативном плане женщины пользуются одинаковым с мужчинами правом на гарантию занятости и вознаграждения.
Appointments are based on tasks and positions, but most executive officers in the government sector are men. Назначения производятся с учетом выполняемых ими обязанностей и служебного положения, однако большинство должностных лиц руководящего звена в государственном секторе являются мужчинами.
Overall, slightly more women were enrolled in all subjects than men. В целом женщины обладают численным превосходством над мужчинами практически во всех областях обучения.
Daughters of the people, when necessary, have mounted horses along with men and defended the motherland. Дочери народа, когда это было необходимо, садились на коней, и наравне с мужчинами защищали Родину.
In comparison with men, our criminal law provides women with a series of benefits and advantages. Наш уголовный закон представляет женщинам по сравнению с мужчинами ряд льгот и преимуществ.
Equally with men, women carry out all state functions at all administrative levels. На равных условиях с мужчинами, женщины выполняют все государственные функции на всех управленческих уровнях.
Women who live in rural communities have equal rights with men. Женщины, проживающие в сельской местности, имеют равные права с мужчинами.
Experience shows that the majority of small enterprises in Latvia are managed and owned by men. Как показывает практика, большинство малых предприятий в Латвии управляется мужчинами и принадлежит им.
It should also be emphasized that women enjoy the same rights as men in the social sphere. В этой связи необходимо подчеркнуть, что в социальной сфере женщины имеют одинаковые права с мужчинами.
Violence committed by men against women. Совершаемые мужчинами акты насилия в отношении женщин.
Women appear to have specific advantage in the era of the service economy and are outperforming men in education. Судя по всему, женщины обладают особыми преимуществами в эпоху экономики услуг и добиваются больших успехов по сравнению с мужчинами в сфере образования.
Under such labour market conditions, women may have fewer chances to accumulate individual social security entitlements than before, and fewer chances than men. При таких условиях на рынке труда женщины могут иметь меньше возможностей для накопления индивидуальных прав на социальное обеспечение по сравнению с предыдущим периодом, а также в сопоставлении с мужчинами.
Women have also reached the same level of education as men. Кроме того, женщины сравнялись с мужчинами по уровню образования.
Several challenges may be encountered in working with men. При работе с мужчинами могут возникать различные трудности.
Women tend to be at greater risk than men of long-term economic loss, because of the societal devaluation of their assets. Как правило, женщины находятся в большей, по сравнению с мужчинами, опасности пострадать в экономическом и долгосрочном плане из-за общественной девальвации их активов.
For example, Bangladesh and Zimbabwe introduced reforms recognizing the right of women to confer nationality on their children on an equal basis with men. Например, Бангладеш и Зимбабве провели реформы, направленные на признание за женщинами права передавать гражданство своим детям наравне с мужчинами.
We need to ensure that women can benefit equally from recovery measures on an equal footing with men. Нам нужно обеспечить, чтобы женщины также могли извлекать пользу из мер по оздоровлению ситуации на равной с мужчинами основе.
It was suggested that current patterns of gender inequality overwhelmingly privileged men through economic and political dividends. Была высказана мысль о том, что в существующих условиях неравенства между женщинами и мужчинами мужчины оказываются в несравненно более выгодном положении за счет получаемых ими экономических и политических дивидендов.
Non-governmental organizations had been instrumental in bringing forward innovative ideas on involving men and boys in achieving gender equality. Исключительно важную роль в продвижении новаторских инициатив по вовлечению мужчин и мальчиков в деятельность по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами играют неправительственные организации.