Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
However, women are becoming self-employed at more than twice the rate of men - a trend shared with many similar countries. Однако число женщин, работающих не по найму, увеличивается в два раза быстрее по сравнению с мужчинами: эта тенденция наблюдается также и во многих других подобных странах.
Women are entitled by law to receive equal pay for equal work or work of the same value as that performed by men. Женщины имеют право в законодательном порядке на равную с мужчинами оплату за равный или равноценный труд.
The picture of the social world in the textbooks portrays women as less real beings than men because the presented range of activities they are engaged in is much narrower. В картине социального мира, которая дается в учебниках, женщины предстают как менее реальные по сравнению с мужчинами существа, потому что показанный диапазон деятельности, которой они занимаются, гораздо уже.
4.5.1 Throughout the history of Sierra Leone, including the post independence period before the war, women have not enjoyed equal status with men. 4.5.1 На протяжении всей истории Сьерра-Леоне, включая постколониальный довоенный период, женщины никогда не находились в равноправном положении с мужчинами.
These result in inequitable practices that usually deny women their basic freedoms to enjoy promissory constitutional and other rights on a basis of equality with men. Такая ситуация приводит к несправедливой практике, часто лишающей женщин возможности пользоваться узаконенными в Конституции и прочими правами и свободами наравне с мужчинами.
Besides these constitutional provisions, Government has adopted other labour regulations to ensure that women enjoy their rights to employment on a basis of equality with men. Помимо этих конституционных положений правительство приняло другие регулирующие нормы в сфере труда для обеспечения женщинам права на труд на основе равенства с мужчинами.
Table 32 below shows the relative low participation of rural women in extension services as compared to rural men in Sierra Leone. Приведенная ниже таблица 32 свидетельствует о низком уровне участия сельских женщин Сьерра-Леоне в получении дополнительных услуг по сравнению с сельскими мужчинами.
It was also important to ensure that women had equal access with men to job training, which was not currently the case. Представляется также важным обеспечить, чтобы женщины располагали равным с мужчинами доступом к профессиональной подготовке, что в настоящее время не практикуется.
Women similarly enjoyed the same marriage rights as men and could not be subjected to forced marriages; their rights and obligations as parents were also equal. Аналогичным образом, женщины пользуются равными с мужчинами правами на вступление в брак и не могут насильственно принуждаться к браку; их права и обязанности как родителей также равны.
She was also curious to know whether attention had been paid to the men who were involved in the domestic trafficking of women and children. Оратор также интересуется, осуществляется ли отслеживание за мужчинами, вовлеченными в торговлю женщинами и детьми внутри страны.
Amendments to the Bill had been introduced in Parliament in order to protect both former spouses and women living with men out of wedlock. В парламенте приняты поправки к законопроекту, направленные на защиту как бывших супругов, так и женщин, проживающих с мужчинами без регистрации брака.
She enquired what the Government had done to bring more women into the civil service and whether they had equal opportunities with men in recruitment. Оратор спрашивает, что делает правительство, чтобы привлечь больше женщин на гражданскую службу, и имеют ли они равные с мужчинами возможности при найме.
She hoped that some changes could be introduced into the system so that women in Hong Kong could enjoy the same rights as men. Она надеется, что в эту систему будут внесены некоторые изменения, с тем чтобы женщины в Гонконге могли пользоваться одинаковыми с мужчинами правами.
Everyone above the age of 12 had to stand in front of a temple where a masked man picked out the complainant and other men. Все лица в возрасте старше 12 лет были построены перед храмом, после чего человек в маске отобрал из их числа заявителя вместе с другими мужчинами.
Article 5 of the Declaration automatically repeats the provisions of previous instruments: "Women shall have the same rights as men to acquire, change or retain their nationality. В статье З Декларации автоматически повторяются положения прежних актов: "Женщины должны пользоваться одинаковыми с мужчинами правами в отношении приобретения, изменения и сохранения своего гражданства.
The Convention encompassed the full range of rights and enshrined women's entitlement to enjoy those rights on a basis of equality with men, without discrimination. Конвенция охватывает полный спектр прав и закрепляет право женщин на осуществление этих прав на основе равенства с мужчинами без какой-либо дискриминации.
It also urges the State party to ensure that women have equal access with men to governmental loans and scholarships for pursuing higher education abroad. Он настоятельно призывает также государство-участника обеспечить, чтобы женщины пользовались одинаковым с мужчинами доступом к государственным кредитам и стипендиям для учебы в высших учебных заведениях за границей.
Although women do participate regularly in the work of international institutions and at international conferences, their participation remains very low compared to that of men. Несмотря на регулярное участие женщин в работе международных учреждений и совещаний их число все еще не высоко по сравнению с мужчинами.
The thing that's been most important to me to be out about is that I have been in loving relationships with men... Для меня самое главное то, что я был в любящих отношениях с мужчинами...
Sir Edward Carson, Lord Queensberry's counsel, used quotes from the novel against Wilde and questioned him about his associations with young working men. Сэр Эдвард Карсон, адвокат Куинсберри, использовал цитаты из романа против Уайльда и расспрашивал его о его связях с молодыми мужчинами.
Beginning in the mid-1970s, women began drumming with men and seconding, or singing, an octave higher, the song. С 1970-х женщины стали барабанить вместе с мужчинами в аккомпанемент, или петь, октавой выше, песни.
Garifuna has a vocabulary split between terms used only by men and terms used only by women. Часть лексики гарифуна делится на употребляемую только мужчинами и на употребляемую только женщинами.
She is Kenshiro's fiancée, but is admired by other men as well, particularly Raoh, Toki, Shin, and Juza. Невестка Кэнсиро, но восхищается и другими мужчинами, в частности Рао, Токи, Сином и Юдзой.
However, her fear of men makes the act of even talking to a man nearly impossible. Однако, из-за страха перед мужчинами делает выполнение задания почти невозможным так как она неспособна даже заговорить с мужчиной.
When a whale was spotted, boats each with five men aboard, was launched from a main vessel. Когда кит был замечен, лодки с пятью мужчинами на борту, был запущен с основным судном.