Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
First of all, law for gender equality granted equal political freedom and rights with men. Закон о равноправии женщин прежде всего предоставил женщинам равные с мужчинами политические свободы и права.
Also it regulated women had rights on same labour like men and rights of education. Закон о равноправии женщин также определил, что женщины имеют наравне с мужчинами право на труд и обучение.
The issue of trafficking of men and boys and the link between trafficking and corruption were also proposed. Была также выдвинута проблема торговли мужчинами и мальчиками и взаимосвязи между торговлей людьми и коррупцией.
In every developing region, women tend to hold less secure jobs and have fewer social benefits than men. В каждом регионе развивающихся стран женщины, как правило, занимают менее стабильные рабочие места и получают меньший объем социальных пособий по сравнению с мужчинами.
In no country are women fully equal to men in political or economic power. Ни в одной стране женщины не обладают политической или экономической властью в абсолютно равной степени с мужчинами.
In Norway today, almost as many women as men have completed higher education. Сегодня в Норвегии женщины, получившие высшее образование, почти сравнялись по числу с мужчинами.
Working with boys and men, before and after violence has occurred, is also an important aspect of prevention. Важным аспектом превентивных мер является также работа с мальчиками и мужчинами до и после совершения актов насилия.
Governments should give particular attention to female smallholders, who continued to have less access than men to resources and opportunities. Правительствам следует уделять особое внимание мелким фермерам-женщинам, которые по-прежнему имеют более ограниченный по сравнению с мужчинами доступ к ресурсам и возможностям.
Unlike men, women do not have access to prevention, counselling, testing and treatment. По сравнению с мужчинами женщины в меньшей степени имеют доступ к средствам предохранения, консультациям врачей, анализам и лечению.
In most parts of rural Zambia, it is a common and culturally acceptable practice for men to physically abuse their spouses. В большинстве сельских районов Замбии применение мужчинами физического насилия в отношении своих жен широко распространено и считается приемлемым.
And they need social status in order to be able to participate equally with men in decision-making. Им также нужен социальный статус, чтобы на равных с мужчинами участвовать в принятии решений.
In the political arena, poverty reduction efforts have been marked by women's struggle to obtain equal rights with men. В политическом смысле деятельность по сокращению масштабов нищеты разворачивается в форме борьбы женщин за равноправие с мужчинами.
In many societies, women are either unpaid or receive unequal pay for equal work compared with men. Во многих обществах труд женщин не оплачивается, или же они не получают равную с мужчинами плату за равный труд.
With limited education women have less opportunity than men to develop abilities to support themselves and their families. Из-за низкого уровня образованности у женщин по сравнению с мужчинами меньше возможностей получить квалификацию, которая позволила бы им содержать себя и свою семью.
Lithuanian women were more highly educated than Lithuanian men and were employed in almost equal numbers. В Литве женщины имеют более высокий уровень образования, чем мужчины, и в области занятости имеют практически равное представительство с мужчинами.
Women are also more likely than men to know their status, leaving them vulnerable to disclosure mandates. Кроме того, по сравнению с мужчинами женщины чаще бывают осведомлены о своем состоянии, что делает их уязвимыми в условиях обязательного раскрытия информации.
We have to work with men and boys because we're all one community together (Papua New Guinea). Необходимо работать и с мужчинами и мальчиками, поскольку все мы вместе взятые и составляем общество (Папуа - Новая Гвинея).
The first Syrian woman entered the People's Assembly in 1971 on an equal footing with men. Первая сирийская женщина вошла в состав Народной ассамблеи в 1971 году на равных правах с мужчинами.
The Syrian Government promotes women as representatives of Syria in international organizations, agencies and bodies on a par with men. Сирийское правительство поддерживает назначение женщин представителями Сирии в международных организациях, учреждениях и органах наравне с мужчинами.
The State guarantees women's equality with men regarding property rights. Государство гарантирует женщинам наравне с мужчинами реализацию права собственности.
Women as well as men perform military service on a voluntary enlistment basis. В Казахстане женщины наряду с мужчинами могут проходить военную службу по контракту.
Women receive the same sentences as men and the same compensation for damages in similar situations. Женщины получают одинаковые с мужчинами приговоры и компенсации за убытки в аналогичных обстоятельствах.
Women have equal status with men in questions of legal protection and legal capacity. Женщины занимают равное с мужчинами положение в вопросах правовой защиты, процессуальной дееспособности.
Women have the same rights as men with regard to guardianship and adoption. В вопросах опеки, попечительства и усыновления женщины имеют равные права с мужчинами.
Women have the same rights as men to inherit property of any kind. Женщины имеют одинаковые права с мужчинами на наследование любого имущества.