Women are also more frequently on part-time sickness leave compared to men. |
По сравнению с мужчинами женщины чаще находятся в частичном отпуске по болезни. |
Here as well, women receive part-time benefit more frequently than men. |
Женщины также чаще по сравнению с мужчинами получают частичное пособие. |
Women have been accorded somewhat higher priority than men. |
Несколько более пристальное внимание уделяется женщинам по сравнению с мужчинами. |
In the formal sector of employment there are various benefits conferred on the employees and women have equal access to these on a par with men. |
В формальном секторе занятости работникам предоставляются различные пособия, к которым женщины имеют равный с мужчинами доступ. |
Today's educated girl was tomorrow's knowledgeable woman, empowered to assert her equality with men. |
Получившая сегодня образование девочка завтра станет знающей женщиной, способной добиваться равноправия с мужчинами. |
In principle, women have the same access and opportunities as men to participate in sports and physical education. |
В принципе женщины имеют равные права с мужчинами в получении доступа и в возможностях участия в спорте и физической подготовке. |
Women are entitled to enjoy equal training opportunities with men. |
Женщины имеют все права воспользоваться возможностями обучения наравне с мужчинами. |
Women working as civil servants have rights to equal salaries with men for similar work, positions and technical expertise. |
Женщины, работающие в государственных учреждениях, имеют равные с мужчинами права на равную зарплату за одинаковую работу, должность и специальные знания. |
Women are equal with men in filing complaints. |
Женщины имеют равное с мужчинами право подавать жалобы. |
Women are equal with men in the court. |
Женщины имеют равные с мужчинами права в суде. |
The access of the three women to the Parliament was dependent on men. |
Присутствие в Парламенте трех женщин косвенным образом было связано с мужчинами. |
The only strong-arm tactics are the ones being used by these men that kidnapped your girlfriend. |
Единственные силовые методы использовались этими мужчинами, которые похитили твою девушку. |
He saw him get into a van with a couple of men an hour after Orchard's abduction. |
Видел, как он садился в вэн с двумя мужчинами час спустя после похищения Орчард. |
It's strange to see women in the trenches fighting alongside the men. |
Странно видеть в окопах женщин, воюющих вместе с мужчинами. |
And conduct business with men of substance. |
И вести дела с состоятельными мужчинами. |
You are no longer a child and you can go with men. |
Ты больше не ребёнок, и можешь иметь дело с мужчинами. |
It's not your fault all the men in your life Are so easily manipulated. |
Ты же не виновата, что всеми мужчинами в твоей жизни так легко манипулировать. |
And people wonder why I'm through with men. |
И люди еще удивляются, почему я завязала с мужчинами. |
They're these little canoes with these men that pushed with these long sticks. |
Эти маленькие каноэ с этими мужчинами, которые управляют своими длинными палками. |
A friend told me about this woman who works with accomplished men. |
Подруга рассказала мне о женщине, которая работает с богатыми мужчинами. |
It makes me look like I'm only interested in dating rich men. |
Я выглядела бы как охотница за богатыми мужчинами. |
Seen it work with plenty of men my age. |
Это сработало с многими мужчинами моего возраста. |
And I have been with several older men. |
Я была и с мужчинами, что старше меня. |
A woman cannot be in close quarters with three men and kiss one of them. |
Женщина не может быть в непосредственной близости с тремя мужчинами и целовать одного из них. |
Many of my lovers were men. |
Многие из моих любовников были мужчинами. |