Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
Even in the traditionally female-dominated professions, such as education and health, women remain largely in secondary positions relative to men. Даже в таких профессиональных областях, в которых женщины традиционно доминировали, как образование и здравоохранение, женщины по-прежнему занимают главным образом второстепенные должности по сравнению с мужчинами.
An effective economic growth policy must include investments in women and girls as human capital, on a par with men and boys. Чтобы быть эффективной, политика экономического роста должна предусматривать капиталовложения в развитие человеческого капитала, который на равных с мужчинами и юношами составляют женщины и девушки.
All the 17 ambassadors in office in 1994 were men. В 1994 году все 17 послов Уругвая были мужчинами.
Women outnumber men in institutions of higher education and women have the same opportunities in choosing careers. В высших учебных заведениях обучается больше девушек, чем юношей, и женщины пользуются равными с мужчинами правами в выборе профессии.
Land was distributed according to household, with equal ownership rights for households headed either by men or women. Земля была распределена между домашними хозяйствами, при этом для них были установлены равные имущественные права, независимо от того, возглавляются они мужчинами или женщинами.
Women enjoy the same rights as men do to be appointed to the judiciary. Женщины пользуются равным с мужчинами правом получать назначение на судебные должности.
The representative noted that although women had equal opportunity with men, they were burdened by child-rearing activities traditionally considered a female responsibility. Представитель указала, что, хотя женщины обладают равными возможностями с мужчинами, они несут бремя воспитания детей, которое традиционно считается женской обязанностью.
The representative explained there was no discrimination in the punishment for adultery, whether committed by men or women. Представитель разъяснил, что не существует дискриминации в отношении наказания за супружескую измену, независимо от того, совершается ли она мужчинами или женщинами.
The representative stated that women enjoyed equal rights with men with regard to voting and holding office. Представитель заявила, что женщины пользуются равными правами с мужчинами в том, что касается занятия государственных постов.
This amendment provides women with stronger language to be used in lobbying for de facto equality on an equal basis with men. Данная поправка дает женщинам более прочную законодательную основу для лоббирования фактического равноправия на основе равенства с мужчинами.
Today we see that men are increasingly discussing their own roles. Сегодня мы являемся свидетелями все более активного обсуждения мужчинами своей роли.
They cannot associate in large groups or engage in group activities by themselves or with men. Они не могут организовываться в большие группы или вести коллективную работу как сами, так и совместно с мужчинами.
The Constitution guarantees women equal rights with men in all fields. Конституция Тунисской Республики гарантирует женщине равные с мужчинами права во всех сферах.
Most violence was perpetrated by men, while women who were assaulted tended to know their attacker. Большинство актов насилия совершается мужчинами, при этом женщины, подвергшиеся насилию, обычно знают насильников.
Let us ensure that this era will see women gain an equal footing with men. Давайте обеспечим, чтобы в эту эру женщины приобрели равные права с мужчинами.
Following their abduction, they are said to be forced into marriages with men from Pashtun tribes. Как утверждается, после похищения их принуждают вступать в брак с мужчинами из пуштунских племен.
Luggage carriers were also introduced in order to alleviate heavy loads, not only for women, but also for men. Стали также использоваться багажники с целью облегчить перевозку тяжелых грузов не только женщинами, но и мужчинами.
Promote women's rights and provide opportunities for disabled women to achieve the same level of economic well-being and educational attainment as men. 14.1 Поощрение прав женщин и предоставление женщинам-инвалидам возможностей для достижения одинакового с мужчинами уровня материального обеспечения и образования.
Women are also given various forms of social education, on equal terms with men, while working in the society. Занимаясь общественной работой, женщины наравне с мужчинами проходят также общественную подготовку в той или иной форме.
Women were at a disadvantage with respect to men in every respect. Женщины находятся в неблагоприятном положении по сравнению с мужчинами во всех областях жизни.
Women will not have the opportunity to live on equal footing with men if these provisions are not implemented. В случае невыполнения этих положений женщины не получат возможности жить на равных началах с мужчинами.
The Committee welcomed that increase but believes that women's economic activity rate remains low compared to that of men. Комитет приветствовал увеличение этого показателя, однако счел, что по сравнению с мужчинами доля женщин остается низкой.
Consequently, women enjoy the same access as men to all existing legal services. Таким образом, женщины наравне с мужчинами имеют доступ ко всем юридическим услугам.
There has been a historical devaluing of the so-called women's jobs in relation to those jobs associated with men. Исторически сложилось, что так называемая женская работа недооценивается по сравнению с работой, ассоциируемой с мужчинами.
Women are equally entitled to these benefits as men provided they would have paid the required amount of social security contributions. Женщины наравне с мужчинами имеют право на эти пособия при условии выплаты требуемого размера взноса в систему социального страхования.