Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
The numbers are likely to rise since biological and social factors make them more vulnerable to infection than men or boys. Их число может увеличиться в силу их большей уязвимости к инфекции по сравнению с мужчинами или юношами, обусловленной рядом биологических и социальных факторов.
Women had the same rights to legal services as men. Женщины вправе пользоваться юридическими услугами наравне с мужчинами.
Women participated in the political process on an equal footing with men. Женщины участвуют в политическом процессе на равных основаниях с мужчинами.
With the encouragement and support from the Government, Omani women now had equal access to health, education and employment as men. При содействии и поддержке оманского правительства в настоящее время оманские женщины имеют равный доступ к услугам в области здравоохранения, образования и обеспечения занятости наравне с мужчинами.
In Algerian society, women participated on an equal footing with men in economic, social and political life, as guaranteed by the Constitution. В алжирском обществе, согласно Конституции, женщины наравне с мужчинами участвуют в экономической, общественной и политической жизни.
Women had acquired full equality with men in marital and family affairs, and could pass their surnames to their children. Женщины получили полное равенство с мужчинами в вопросах брака и семьи, и теперь они могут передавать свои фамилии детям.
Women played a prominent role in Saharan society and had parity with men under their Constitution. Важную роль в сахарском обществе играют женщины, которые, согласно Конституции, имеют равные с мужчинами права.
The Committee would welcome additional information on the right of women from minority groups to seek divorce on an equal footing with men. Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о праве женщин, принадлежащих к группам меньшинств, добиваться развода наравне с мужчинами.
It also recommends that women be granted the right to initiate divorce on the same terms as men. Он также рекомендует предоставить женщинам право на возбуждение бракоразводных дел на равных основаниях с мужчинами.
Women on an equal par with men are integrated into the system of education and vocational training. Женщины наравне с мужчинами интегрированы в систему образования и профессиональной подготовки.
Turkmen women have equal access with men to agricultural loans and credits. Женщины Туркменистана имеют равный с мужчинами доступ к получению сельскохозяйственных кредитов и займов.
In all cases, women have the same right to inherit as men. Женщины во всех случаях имеют равные с мужчинами права наследования.
Women do not enjoy equal status with men in any society. Нигде женщины не занимают равного с мужчинами положения в обществе.
As these examples suggest, development programmes also have the potential to adversely affect the prevailing social relations between women, men and their communities. Как показывают эти примеры, программы развития также способны негативно влиять на сложившиеся социальные отношения между женщинами, мужчинами и их общинами.
Women also had the same rights as men in matters of inheritance. Кроме того, женщины имеют равные с мужчинами права и в вопросах наследования.
Women are elected to all elective bodies on equal base with men. Женщины избираются во все выборные органы на равных с мужчинами условиях.
All Divisions are and have been headed by men for several years. Все отделы возглавляются и в течение нескольких лет возглавлялись мужчинами.
Women have the same rights as men to administer property and to be executors or administrators of estates. Женщины имеют равные с мужчинами права управлять имуществом и быть душеприказчиком или администратором наследства.
Participation of women in the private sector workforce by comparison with men Представленность женщин в самодеятельном населении, занятом в частном секторе, в сопоставлении с мужчинами
The study showed that 76 per cent of all managerial posts were held by men. Полученные результаты свидетельствуют о том, что 76 процентов всех руководящих должностей заняты мужчинами.
Women are guaranteed equal opportunities with men in terms of access to non-governmental organizations. Кубинским женщинам гарантируется, на основе равенства возможностей с мужчинами, право участия в неправительственных организациях.
In 2005 a conference on men and leave schemes was organised by the Minister for Gender Equality for the Nordic countries. В 2005 году министр равноправия организовала для североевропейских стран конференцию, посвященную возможным вариантам использования отпуска мужчинами.
Women enjoy access to medical conditions and family protection on an equal basis with men in the Armed Forces. Женщинам на равных с мужчинами условиях обеспечивается доступ к медицинским услугам и услугам по оказанию помощи семье.
Likewise, women have the same access to agricultural loans and services, as do men. Аналогичным образом, женщины имеют равный с мужчинами доступ к сельскохозяйственным займам и услугам.
The opportunities in the labour market and the economic status of women are more strongly determined by regional differences, than those of men. По сравнению с мужчинами возможности трудоустройства и экономическое положение женщин в существенно больше степени обусловлены региональными различиями.