Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
Further, no one talks about the internal conflicts men have within sporting federations headed by men or the shifting of alliances amongst political parties or say that men are not ready to work as a team. При этом все хранят молчание о внутренних конфликтах, вспыхивающих между мужчинами в спортивных федерациях, возглавляемых мужчинами, или об утрате или приобретении союзников политическими партиями, и никто не говорит, что мужчины не готовы действовать как единая команда.
The relative position of western and non-western men is not significantly different from native men, while the relative disadvantage of women compared to native men with respect to employment is clearly visible. Относительное положение западных и незападных мужчин незначительно отличается от положения коренных мужчин, в то время как относительное неблагополучие женщин в сопоставлении с коренными мужчинами с точки зрения занятости является очевидным.
In a project for rural farmers in Peru, when women undertook information technology training with men, the men mocked them, saying that computers were for men, not women. В одном проекте для фермеров в сельской местности в Перу, когда женщины изучали информационную технологию, преподаваемую мужчинами, последние насмехались над ними и говорили, что компьютеры - для мужчин, а не для женщин.
The reason why women received less salary than men was that men were more skilled, and women could not travel and do business like men. Женщины получали более низкую зарплату, потому что не обладают сравнимой с мужчинами квалификацией, не могут ездить в командировки и не обладают соответствующими деловыми качествами.
The men should clear out because we don't want to share this technology with the men. Мужчина должен уйти потому, что мы не хотим поделиться этой технологией с мужчинами.
I'm used to dealing with angry, aggressive, dysfunctional men, i.e., men. Я привыкла иметь дело со злыми, агрессивными, неадекватными мужчинами, то есть, просто с мужчинами.
But you used to date men, and by men, I mean me. Но ты встречался с мужчинами, и под мужчинами я имею ввиду себя.
That loss, combined with a few subsequent encounters with men during the Under the Pink promotional tour, forced Amos to re-evaluate her relationship with men and masculinity. Этот разрыв, в сочетании с несколькими отношениями с мужчинами во время промотура Under the Pink, вынудили Эймос по-новому оценить свои отношения с мужчинами и мужественность.
A justice system that was set up by men and that is run by men. Система правосудия, основанная мужчинами и управляемая мужчинами.
In addition, men are specifically asked to sign up as trainers so that they can not only be role models for boys, but also be asked to speak with other men in the community as part of the programme. Кроме того, мужчинам предлагают записываться в ряды инструкторов, чтобы не только подавать мальчикам личный пример, но и в рамках этой программы проводить разъяснительную работу с другими проживающими в данном районе мужчинами.
Rather, the lawfulness of weapons relied on a premise distinguishing between combatants (men) and civilians (women, children and old men), which is less relevant in modern-day conflicts. Наоборот, концепция законности применения оружия основывалась на посылке о том, что между комбатантами (мужчинами) и гражданскими лицами (женщины, дети и пожилые мужчины) существуют различия, которые становятся менее ощутимыми в условиях современных конфликтов.
Statistics for the last seven years since its inception show that women have participated to a larger extent in the activities of the assembly than men (155 women as compared to 86 men). Статистика за семь лет с момента ее создания показывает, что женщины принимали более широкое участие в деятельности Ассамблеи нежели мужчины (155 женщин по сравнению с 86 мужчинами).
If women commanded the same returns to those characteristics as men, women would receive higher - not lower - wages than men. Если женщины имеют одинаковую отдачу от тех же характеристик, что и мужчины, они получают более высокую, а не более низкую зарплату по сравнению с мужчинами.
More women than men are single parent, which means that more women than men receive housing allowance. По сравнению с мужчинами больше женщин являются родителями одиночками, что означает, что больше женщин, чем мужчин получают жилищное пособие.
Article 31 of the Constitution grants women a right equal to that of men to hold all public positions, including in the judiciary: Women are the sisters of men. Статья 31 Конституции предоставляет женщинам равное с мужчинами право на занятие всех государственных должностей, в том числе в системе судебных органов: Женщины являются сестрами мужчин.
The White Ribbon Network, comprising more than 60 men, use as a strategy the deconstruction of gender stereotypes that hinder the full assumption of paternity and condition the status of superiority of men over women. Сеть "Белая лента", в которую входят более 60 человек, использует в качестве стратегии разрушение гендерных стереотипов, которые препятствуют полному принятию на себя мужчинами отцовства и создают условия для сохранения положения доминирования мужчин над женщинами.
In the education sector, the participation of women is wider than that of men, with 292,000 women working in this field, compared with 197,000 men. По сравнению с мужчинами женщины более широко представлены в секторе образования, где на местах работает 292000 женщин и 197000 мужчин.
Me with other men, or just the other men? Я с мужчинами... или одни мужчины?
The preparedness of women is significantly higher than that of men because the majority of the measures would ensure them equal treatment with men on the labour market. Готовность к уменьшению неравенства у женщин существенно выше, чем у мужчин, поскольку большая часть мер обеспечивала бы им на рынке труда равенство с мужчинами.
Women work alongside men in fodder conservation and caring for livestock; but decisions regarding purchase, sale, or other operations involving livestock are traditionally handled by men. Женщины наравне с мужчинами занимаются заготовкой кормов и уходом за домашним скотом, однако решения о покупке, продаже и других операциях с домашним скотом традиционно принимают мужчины.
Three new members, all of whom are men, were elected for the Committee, replacing 3 men who were not re-elected. В состав Комитета были избраны три новых члена, все из которых являются мужчинами, причем они сменили трех мужчин, которые не были переизбраны на новый срок.
The Committee is concerned that such expectations of women have serious consequences, preventing them from accessing rights and entitlements on an equal basis with men and creating a dependency on men, husbands and family for housing, food and other services. Комитет обеспокоен тем, что такие представления о женщинах имеют серьезные последствия, не позволяют женщинам пользоваться одинаковыми с мужчинами правами и льготами и ставят их в зависимое от мужчины, мужа и семьи положение в вопросах проживания, питания и т.д.
Elsewhere they are incarcerated in various buildings or premises separated from those of men, but in all cases they share the same prison environment as men. В других местах они содержатся в заключении в различных с мужчинами зданиях или в отдельных от них помещениях, однако вынуждены находиться в том же, что и они, тюремном пространстве.
Where they have the same educational level as men and all other things are equal, women are entitled to receive the same pay as men for equal work. Женщины, при наличии одинакового уровня образования с мужчинами, имеют право на выполнение одинаковой работы с равной оплатой труда при прочих равных условиях.
Therefore, it cannot be excluded that in practice women are placed in a less favourable position in relation to men, because among the owners of movable property or real estate, there is a considerably lower proportion of women than men. Поэтому нельзя исключить, что на практике женщины оказываются в менее благоприятном положении по сравнению с мужчинами, поскольку среди владельцев собственности или недвижимости доля женщин значительно ниже.