| Under Article 13 of the Constitution of Saint Vincent and the Grenadines, equality of women with men in all spheres has been established. | В соответствии со статьей 13 Конституции Сент-Винсента и Гренадин установлено равенство женщин с мужчинами во всех сферах. |
| The need for women to contribute as much to national development as men is recognized at the highest decision-making level. | Необходимость сделать так, чтобы женщины вносили вклад в процесс национального развития наравне с мужчинами, получила признание на самом высоком уровне принятия решений. |
| It encouraged Tuvalu to ensure that women have access to the courts on equal terms with men. | Он рекомендовал Тувалу обеспечить, чтобы женщины имели доступ к судам на равных правах с мужчинами. |
| Of the 31 elected Area Representatives in Parliament, all but one are men. | Из 31 избранного в парламент представителя все, кроме одного, являются мужчинами. |
| Under the Constitution, women are afforded full and equal rights with men. | В соответствии с Конституцией женщины пользуются всеми правами наравне с мужчинами. |
| It stated that, in the employment sector, women held positions of lower responsibility than men. | Они отметили тот факт, что в сфере занятости женщины занимают менее ответственные должности по сравнению с мужчинами. |
| If men are that easy to manipulate, they deserve to be taken advantage of. | Если мужчинами так легко манипулировать, они этого заслуживают. |
| Ideally, we should share our men with our single girl friends. | В идеале, мы должны делиться своими мужчинами с одинокими подругами. |
| I think it's time for me to give up on men. | Думаю, надо завязывать с мужчинами. |
| But if she knows her father sleeps with men, | Что если она узнает о связях ее отца с мужчинами, |
| Because Katya is a woman many men desire. | Потому что Катя - женщина, желанная многими мужчинами. |
| You have an uncanny power over men. | Ты обладаешь странной властью над мужчинами. |
| No, with men offense is the best defense. | С мужчинами, лучший способ защиты - нападение. |
| And I saw women sitting with men at the movies. | И знакома с женщинами, которые ходят с мужчинами в кино. |
| And other girls do it as a way of connecting with wealthy men. | Другие же находят в этом способ знакомства с состоятельными мужчинами. |
| You want to date men, good chance talking won't be... | Если хочешь встречаться с мужчинами, высока вероятность, что беседы не будут... |
| It's just that sometimes it's so hard to meet nice men. | Просто очень трудно познакомиться с приятными мужчинами. |
| I don't sleep with men I've only known a day. | Я не сплю с мужчинами, которых знаю всего один день. |
| Sometimes you need a second opinion... with doctors, real estate, men. | Иногда нужно узнать мнение профессионала... так бывает со здоровьем, имуществом и мужчинами. |
| I was only introduced to divorced men. | И меня знакомили только с разведёнными мужчинами. |
| And we who call ourselves men will stay and protect our town. | И мы, те, кто называет себя мужчинами, останемся и защитим наш город. |
| You're with the men now, keep quiet. | Теперь ты с мужчинами, тише. |
| What I did with those men... it was... Immoral, shameful. | То, что я делала с теми мужчинами было... аморально, постыдно. |
| I came to teach boys and you became men. | Я пришел учить пацанов, а вы стали мужчинами. |
| And presumably the Hommiks were men. | И Хоммиксы, вероятно, были мужчинами. |