Under Article 13 of the Constitution of Saint Vincent and the Grenadines, equality of women with men in all spheres has been established. |
В соответствии со статьей 13 Конституции Сент-Винсента и Гренадин установлено равенство женщин с мужчинами во всех сферах. |
The need for women to contribute as much to national development as men is recognized at the highest decision-making level. |
Необходимость сделать так, чтобы женщины вносили вклад в процесс национального развития наравне с мужчинами, получила признание на самом высоком уровне принятия решений. |
It encouraged Tuvalu to ensure that women have access to the courts on equal terms with men. |
Он рекомендовал Тувалу обеспечить, чтобы женщины имели доступ к судам на равных правах с мужчинами. |
Of the 31 elected Area Representatives in Parliament, all but one are men. |
Из 31 избранного в парламент представителя все, кроме одного, являются мужчинами. |
Under the Constitution, women are afforded full and equal rights with men. |
В соответствии с Конституцией женщины пользуются всеми правами наравне с мужчинами. |
It stated that, in the employment sector, women held positions of lower responsibility than men. |
Они отметили тот факт, что в сфере занятости женщины занимают менее ответственные должности по сравнению с мужчинами. |
If men are that easy to manipulate, they deserve to be taken advantage of. |
Если мужчинами так легко манипулировать, они этого заслуживают. |
Ideally, we should share our men with our single girl friends. |
В идеале, мы должны делиться своими мужчинами с одинокими подругами. |
I think it's time for me to give up on men. |
Думаю, надо завязывать с мужчинами. |
But if she knows her father sleeps with men, |
Что если она узнает о связях ее отца с мужчинами, |
Because Katya is a woman many men desire. |
Потому что Катя - женщина, желанная многими мужчинами. |
You have an uncanny power over men. |
Ты обладаешь странной властью над мужчинами. |
No, with men offense is the best defense. |
С мужчинами, лучший способ защиты - нападение. |
And I saw women sitting with men at the movies. |
И знакома с женщинами, которые ходят с мужчинами в кино. |
And other girls do it as a way of connecting with wealthy men. |
Другие же находят в этом способ знакомства с состоятельными мужчинами. |
You want to date men, good chance talking won't be... |
Если хочешь встречаться с мужчинами, высока вероятность, что беседы не будут... |
It's just that sometimes it's so hard to meet nice men. |
Просто очень трудно познакомиться с приятными мужчинами. |
I don't sleep with men I've only known a day. |
Я не сплю с мужчинами, которых знаю всего один день. |
Sometimes you need a second opinion... with doctors, real estate, men. |
Иногда нужно узнать мнение профессионала... так бывает со здоровьем, имуществом и мужчинами. |
I was only introduced to divorced men. |
И меня знакомили только с разведёнными мужчинами. |
And we who call ourselves men will stay and protect our town. |
И мы, те, кто называет себя мужчинами, останемся и защитим наш город. |
You're with the men now, keep quiet. |
Теперь ты с мужчинами, тише. |
What I did with those men... it was... Immoral, shameful. |
То, что я делала с теми мужчинами было... аморально, постыдно. |
I came to teach boys and you became men. |
Я пришел учить пацанов, а вы стали мужчинами. |
And presumably the Hommiks were men. |
И Хоммиксы, вероятно, были мужчинами. |