CEDAW was concerned at the high rate of unemployment among women as compared with men, and the existence of a significant gender wage gap. |
КЛДЖ выразил озабоченность по поводу высокого уровня безработицы среди женщин в сопоставлении с мужчинами, а также значительной разницы в размере оплаты труда мужчин и женщин. |
You sleep with other men, I sleep with other women... |
Ты спишь с другими мужчинами, я сплю с другими женщинами... |
But who am I to argue with men in shorts? |
Но кто я такая, чтобы спорить с мужчинами в трусах? |
You know I sleep with men, right? |
Ты же знаешь, что я сплю с мужчинами? |
I just mean that, where men are concerned, they've got their own agenda. |
Имею в виду, что в делах, связанных с мужчинами, у них свой интерес. |
Why can't women go in there and sit with the men? |
Почему женщинам нельзя пойти и сесть там с мужчинами? |
Well, Lady Felicia, how many men are you seeing? |
Итак, леди Фелисия, со сколькими мужчинами вы встречаетесь? |
Do you have a problem with men who sew, Gunter? |
У тебя проблемы со шьющими мужчинами, Гюнтер? |
When I saw you turn away other men, I knew a stratagem was called for. |
Я увидел, что вы неприветливы с другими мужчинами, и понял, что нужна хитрость. |
So... you initially used this app solely as a way to meet other men? |
Значит... изначально вы использовали это приложение только как средство для встречи с другими мужчинами? |
Guys, never ask a woman how many men she slept with! |
парни, никогда не спрашивайте, со сколькими мужчинами она спала. |
How many men have you slept with in the last year? |
Со сколькими мужчинами вы переспали за прошедший год? |
Would you please talk to these men? |
Пожалуйста, можешь поговорить с этими мужчинами? |
You have come to soak up the sun with these men? |
Ты пришла позагорать с этими мужчинами? |
With your record with men, I wouldn't presume to give advice. |
Заходите. С твоим опытом общения с мужчинами, я бы не стал давать советы. |
What the hell is going on with the men in this hospital? |
Что черт возьми происходит с мужчинами в этой больнице? |
Why are you even thinking about relationships at all, with men or women? |
Почему вы вообще думаете о каких-то отношениях, с мужчинами ли с женщинами? |
A whole history of men, and now you have someone to point your anger at. |
Вся эта история с мужчинами, и вот теперь есть на кого излить свой гнев. |
She wasn't flirting with any men on these devices. |
Она не заигрывала с другими мужчинами со своих девайсов |
I don't have dinners with men like you in houses like this, and no one cooks me filet mignon. |
Я не ужинаю с такими мужчинами, в таких домах, И никто не готовит мне филе-миньон. |
With how many men have you gone so far? |
Со сколькими мужчинами ты заходила так далеко? |
With how many men have you gone? |
Со сколькими мужчинами ты это делала? |
Nursing the men to the very best of our ability is what we're ready to do. |
Уход за мужчинами в силу наших возможностей, это то, что мы готовы делать. |
They date men they feel superior to so they can't get hurt... |
Они встречаются с мужчинами, которые сильнее их, они могут их обидеть. |
You're my role model, you know, for men, for relationships. |
Ты мой тип, знаешь, поведения с мужчинами, в отношениях. |