Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
Today women are taking part in political, social and cultural life with equal rights with men. Сегодня женщины принимают участие в политической, социальной и культурной жизни наравне с мужчинами.
Research in women's prisons in Brazil found that HIV affects a higher percentage of incarcerated women than men. Исследование, проведение в тюремных учреждениях Бразилии, показало, что на женщин, находящихся в заключении, приходится более высокая доля инфицированных ВИЧ по сравнению с мужчинами.
They are also more marginalized in comparison to men and subject to harmful religious and cultural practices. Кроме того, они в большей степени испытывают маргинализацию по сравнению с мужчинами и страдают от вредных видов религиозной и культурной практики.
Women have to be accepted on an equal footing with men in the labor market and receive equal remuneration. Женщины должны иметь равный с мужчинами доступ на рынок труда и получать равное вознаграждение.
Please provide statistical information on the number of women in decision-making positions as compared to men at national, regional and local levels. Просьба представить статистическую информацию о численности женщин на руководящих должностях по сравнению с мужчинами на национальном, региональном и местном уровнях.
Please provide information on women's access to loans and financial credit on equal terms with men. Просьба сообщить, пользуются ли женщины правом на получение займов и других форм финансового кредита на равных условиях с мужчинами.
In Australia, women generally fare much better than men on many indicators of health and well-being, including life expectancy. В Австралии женщины, как правило, имеют по сравнению с мужчинами гораздо лучшие показатели здоровья и благополучия, включая продолжительность жизни.
The same predominance of women over men can be seen in supplementary basic training. Такая же картина преобладания женщин над мужчинами отмечается в области дополнительной базовой профессиональной подготовки.
Please specify if women have access to free legal services on equal terms with men. Просьба уточнить, имеют ли женщины доступ к бесплатной правовой помощи наравне с мужчинами.
Particularly, this often occurs to women more than men. Причем это чаще происходит с женщинами, чем с мужчинами.
Maltese female diplomats who work in Missions accredited to International Organisations share equal rights and obligations to men. Мальтийские женщины-дипломаты, работающие в представительствах, аккредитованных при международных организациях, пользуются равными с мужчинами правами и выполняют равные с ними обязанности.
Singaporean women have continued to enjoy all the privileges and benefits of the nation's development and growth, alongside men. Сингапурские женщины, как и прежде, пользуются наряду с мужчинами всеми преимуществами и благами национального развития и экономического роста.
As stated in Article 12 of the Singapore Constitution, all Singaporean women enjoy equal rights as men. Как указано в статье 12 Конституции Сингапура, все сингапурские женщины пользуются равными с мужчинами правами.
The rate of occurrence of depression was less for women than for men. Число случаев депрессивного состояния меньше среди женщин, по сравнению с мужчинами.
The Labour Code protected women, ensured that they received the same salaries as men and prohibited termination of employment on the grounds of pregnancy. Трудовой кодекс защищает женщин, обеспечивает получение ими одинаковой с мужчинами зарплаты и запрещает увольнение с работы по причине беременности.
Women also enjoyed the same rights as men did in respect of custody over their children and guardianship over orphans. Женщины также обладают равными с мужчинами правами осуществлять опеку над детьми и брать на попечение сирот.
After 30 years of efforts to change the role perceptions of women and girls, complementary work was now taking place with men and boys. После тридцатилетних усилий по изменению представлений о роли женщин и девушек с мужчинами и юношами теперь ведется дополнительная работа.
Women were increasingly involved in the justice system because they were viewed as less corruptible than men. Женщины все активнее вовлекаются в работу судебной системы, поскольку считается, что они менее коррумпированы по сравнению с мужчинами.
Women competed in public life on an equal basis with men, including in the Foreign Service and in international organizations. Женщины конкурируют в государственной жизни на равной основе с мужчинами, в том числе на дипломатической службе и в международных организациях.
The proportion of women managers was rising but still under that of men. Доля женщин-руководителей увеличивается, но она все еще меньше по сравнению с мужчинами.
As stated above, Bahrain's constitution obliges the state to guarantee the equality of men with women in all fields. Как указывалось выше, Конституция Бахрейна обязывает государство гарантировать равенство между мужчинами и женщинами во всех сферах жизни.
Bahraini women enjoy full equality with Bahraini men regarding the acquisition of Bahraini nationality. Между бахрейнскими женщинами и мужчинами существует абсолютное равенство в том, что касается получения гражданства.
Also, Bahrain's Constitution guarantees for women, on a full par with men, unrestricted freedom of movement. Конституция Бахрейна также содержит положения, гарантирующие женщинам наравне с мужчинами неограниченную свободу передвижения.
Article 6 of the Law stipulates that In undertaking land contracts in rural areas, women shall enjoy equal rights with men. Согласно статье 6 Закона, «при заключении земельных подрядов в сельских районах женщины имеют равные с мужчинами права.
In 2007, women had earned 84 cents per hour for every dollar earned by men. В 2007 году на каждый заработанный мужчинами доллар приходилось 84 цента, заработанных женщинами.