Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
Women and girls further seek to share caregiving more equitably with men and boys in their communities. Кроме того, женщины и девочки стараются более равномерно распределять обязанности по уходу, разделяя их с мужчинами и мальчиками из их общин.
However, women have less access to financial services than men. Однако женщины имеют меньший доступ к финансовым услугам по сравнению с мужчинами.
Patriarchal values are upheld not only by men, but also by women who are raised in a culture that teaches female submissiveness. Патриархальные ценности поддерживаются не только мужчинами, но и женщинами, которые воспитываются в культуре, поощряющей подчинение женщин.
In contrast, higher education for men is believed to enhance their abilities to provide for their families. Вместо этого считается, что получение высшего образования мужчинами расширяет их возможности в плане обеспечения семьи.
While women make up the majority of social service workers, they have significantly fewer managerial positions and earn lower salaries than men. Хотя женщины составляют большинство социальных работников, они занимают значительно меньше управленческих должностей и получают меньшую заработную плату по сравнению с мужчинами.
Women are at a higher risk of poverty compared to men, with a difference of 4%. По сравнению с мужчинами женщины подвергаются более высокому риску нищеты, различие составляет 4%.
The Constitution of Ethiopia provides that women are entitled to acquire property in an equal way as men. В Конституции Эфиопии закреплено право женщин приобретать собственность наравне с мужчинами.
Government grants women equal access and the same opportunity as men in the field of education. Правительство предоставляет женщинам равный доступ и одинаковые возможности с мужчинами в области образования.
Overall, women attend the health facilities more than men and therefore they routinely practise better health-seeking behaviours. В целом женщины по сравнению с мужчинами чаще пользуются услугами медицинских учреждений и ведут более здоровый образ жизни.
The aforementioned provisions are an appropriate legal measure to guarantee women's right to employment on the basis of equality with men. Вышеупомянутые положения обеспечивают достаточную правовую базу для реализации права женщин на трудоустройство на основе равноправия с мужчинами.
Women enjoy the same rights as men before the law in all circumstances and in all forms. Женщины пользуются равными правами с мужчинами перед законом во всех обстоятельствах и во всех формах.
In the area of marriage and family relations, civil legislation at the federal level continues to guarantee women equal conditions with respect to men. Федеральное гражданское законодательство по вопросам брака и семьи неизменно гарантирует женщинам равенство с мужчинами.
Women have also the equal right to participate in referendums as men. Женщины также обладают равными с мужчинами правами участвовать в референдумах.
However, the main concern is that women are poorer than men, because they have not income and job opportunities. Тем не менее главную обеспокоенность вызывает тот факт, что женщины имеют более низкий по сравнению с мужчинами уровень достатка, поскольку у них отсутствуют источники дохода и возможности трудоустройства.
Besides, women can use public libraries equally with men. Кроме того, женщины наравне с мужчинами могут пользоваться публичными библиотеками.
Women enjoy equal rights with men regardless of the capacity in which they participate in the procedure. Женщины пользуются равными с мужчинами правами независимо от того, в каком качестве они участвуют в процессе.
Women participate on an equal footing with men in representing Bahrain at international level. Женщины на равных с мужчинами условиях представляют Бахрейн на международном уровне.
From 6 senior civil servants, 4 were women and 2 men. Из 6 высокопоставленных чиновников 4 являются женщинами и 2 - мужчинами.
Income tax was paid by more men, which is consistent with the data on the ownership of enterprises and shops. Подоходный налог был уплачен мужчинами в большем объеме, что согласуется с данными о собственности предприятий и магазинов.
These principles clarify that, in the family, women enjoy the same benefits as men in managing common property. На примере этих принципов можно пояснить, что в семье женщины пользуются равными с мужчинами правами в отношении распоряжения общим имуществом.
The Constitution provides women with all human and political rights on an equal footing with men. Наряду с этим Конституция ДРК предоставляет все гражданские и политические права конголезским женщинам наравне с мужчинами.
They have the right to vote and to be elected just as men do. Она пользуется правом голоса и правом быть избранной на одинаковой основе с мужчинами.
Women have the same right as men to receive vocational training and retraining as well as advanced vocational training and recurrent training. Женщины наравне с мужчинами имеют право на получение профессиональной подготовки и переподготовки, а также на профессиональную подготовку повышенного уровня и регулярную переподготовку.
Women are equally qualified with men to appear before judicial forums and to be judges of all courts. Женщины наравне с мужчинами имеют право выступать в судебных органах и занимать должности судей любых судов.
Women could compete with men for non-reserved posts as well. Женщины могут также конкурировать с мужчинами за получение незарезервированных должностей.