| Her former employer along with three other men tried to break into her room. | В 14 лет её наниматель вместе с тремя другими мужчинами пытался вломиться в её комнату. |
| In order to eradicate the oppression women face because of their gender, working with men has become a necessity. | Таким образом, чтобы искоренить угнетение женщин из-за их пола, стало необходимо работать совместно с мужчинами. |
| The smallest PASKAL unit is the Boat Troop, with seven men. | Самое маленькое подразделение ПАСКАЛЬ - это лодочный корабль с семью мужчинами. |
| The period of residence is reduced to three years for foreign women married to Thai men. | Для иностранных женщин, вступающих в брак с тайскими мужчинами, этот срок сокращался до трех лет. |
| The two women have very different outlooks on relationships with men. | Они имеют совершенно разные точки зрения на отношения с мужчинами. |
| The Dumhal is a famous dance in the Kashmir valley, performed by men of the Wattal region. | В Думхал знаменитый танец в Кашмирской долине, исполняемый мужчинами из области Ваттал. |
| Confronting men, women, and children while outfitted in gear more suited for the battlefield is a disproportionate response. | Противостояние с мужчинами, женщинами и детьми, в то время как одеты в снаряжение больше подходящего для боя, является несоразмерным ответом. |
| We will fight the white men. | Мы будем бороться с белыми мужчинами. |
| Women with a 0.7 WHR are usually rated as more attractive by men from Indo-European cultures. | Женщины с соотношением 0,7, как правило, оцениваются как более привлекательные мужчинами из индоевропейских культур. |
| Before the abolition of the shogunate and of the han system, the house was headed successively by 17 men. | Перед отменой сёгуната и системы хан, дом возглавлялся поочерёдно 17 мужчинами. |
| Most of the illegal immigrants (85%) were men. | Большинство нелегальных иммигрантов (85 %) были мужчинами. |
| Up to 1969, shōjo manga was drawn primarily by adult men for young female readers. | С 1969 года сёдзё-манга рисовалась преимущественно взрослыми мужчинами для молодых читательниц. |
| The actor said: I have read about women getting oppressed, exploited by men and other family members. | Актёр сказал: «Я прочитал о женщинах - угнетенных, эксплуатируемых мужчинами и другими членами семьи. |
| Foreign observers have noted that women shared equally with men in farm labor. | Иностранные наблюдатели отмечали, что женщины в сельском хозяйстве работали наравне с мужчинами. |
| Even if it means spending hours of repentance with other wayward men. | Даже, если это значит раскаиваться часами, с другими сбившими с пути мужчинами. |
| I've also heard you say the same thing about your relationships with men. | Ещё я слышал, что ты так же относишься к отношениям с мужчинами. |
| Despite significant progress in some regions, women still face multiple barriers to participating in the labour market on an equal footing with men. | Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в некоторых регионах, женщины по-прежнему сталкиваются с многочисленными препятствиями на пути к их равному с мужчинами присутствию на рынке труда. |
| These are mainly alimony payments, which are often paid by men to women. | Эти трансферты чаще всего представляют собой алименты, выплачиваемые мужчинами женщинам. |
| Women also recorded a higher share than men among participants with disabilities (61.3 per cent). | Среди инвалидов также была отмечена более значительная доля женщин (61,3 процента) по сравнению с мужчинами. |
| There appears to be a trend towards more women pursuing higher educations than men. | Судя по всему, усиливается тенденция к тому, что больше женщин по сравнению с мужчинами стремится получить высшее образование. |
| They've been with the same men for years, and they're happy. | Они живут со своими мужчинами многие годы и они счастливы. |
| According to the stories, this woman had magical powers over men. | По мифам она обладала магической властью над мужчинами. |
| Except... sometimes I think what they really want is to be men. | Хотя иногда мне кажется,... что все они в глубине души хотели бы стать мужчинами. |
| You might have been pirates, but I thought you were real men. | Может вы и пираты, но я думал вы были настоящими мужчинами. |
| You will never talk to other men ever again. | Ты не будешь разговаривать с мужчинами или шутить с ними. |