| A few months ago she was picked up on the street by three older men. | Несколько месяцев назад она была схвачена на улице З мужчинами, они похитили ее и посадили в машину. |
| When the bus reached the outskirts of her hometown, it was stopped at a checkpoint manned by men from the Armed Islamic Group. | Когда автобус доехал до окраин её родного города, он был остановлен на КПП, охраняемом мужчинами из вооружённой исламской группировки. |
| And we say things like, why do these women go out with these men? | И говорят что-то типа: зачем этим женщинам водиться с такими мужчинами? |
| This is one place where women were never - even the older ones barely sat in the circle with the men. | В этой сфере женщины никогда - даже самые старшие - не могли и сидеть рядом с мужчинами. |
| Police said Blatche was ordered out of the car by men who emerged from a van and was shot before he could fully exit. | Пассажир сказал полиции, что Эндрэй Блатч был изгнан из автомобиля мужчинами, которые появились из фургона, и был ранен прежде, чем он мог полностью выйти. |
| During further questioning the girl told another version of the events, in which she went along with the men voluntarily. | В результате повторных допросов девочка отклонилась от первоначальной версии рассказа, сообщив, что добровольно поехала с мужчинами, с которыми ранее была знакома. |
| I thought I was dealing with men. | Я думала, что имею дело с мужчинами |
| And I said, Yes, men can be difficult, but all women have to get used to that. | А я говорю: «Да, с мужчинами иногда сложно, но все женщины должны с этим свыкнуться». |
| During the first six months of 1998, a newly-established national employment service had helped place some 1,000 women, many of them in posts traditionally held by men. | В течение первых шести месяцев 1998 года недавно созданная национальная служба трудоустройства помогла трудоустроить примерно 1000 женщин, многие из которых заняли должности, традиционно занимаемые мужчинами. |
| Since June 1998, 18 of the 21 staff members recruited at the P-3 level for that department were men. | С июня 1998 года 18 из 21 сотрудника, набранного на должности класса С-3 для ДОПМ, были мужчинами. |
| At the P-4 level, of the 18 staff members appointed to the department during the period under review, 17 were men. | Из 18 сотрудников, назначенных на должности уровня С-4 в этом департаменте за рассматриваемый период, 17 были мужчинами. |
| Literally an hour ago, I was complaining about being surrounded by men all day every day at work. | Фактически час назад я жаловалась на то, что окружена мужчинами на работе 24\7. |
| In their culture, for boys to become men, they have to kill a lion with nothing but a spear. | В их культуре мальчикам, чтобы стать мужчинами, нужно убить льва, имея с собой только копье. |
| Do you really think women only sleep with men if they buy them things? | Ты и правда думаешь, что женщины спят с мужчинами, только если они делают им подарки? |
| You can't do that- we're about to become men! | Вы не можете... мы собираемся стать мужчинами! |
| You're off the professors, I'm off the men. | Ты завязал с профессорами, а я завязала с мужчинами. |
| Did you invite models to parties, where they could meet wealthy men? | Вы приглашали моделей на вечеринки, где они могли познакомиться с богатыми мужчинами? |
| Did you ever hear about Robbie having relationships with men? | Ты не слышала о том, чтобы у Робби были отношения с мужчинами? |
| I don't know how I manage to have so little luck with men. | Не знаю, в чем я провинилась, но мне не везет с мужчинами. |
| She recalls, one by one, the different men she met who turned out to be such "Bad Encounters" for her. | Одну за другой она припомнит встречи с разными мужчинами, ставшие для неё "ДУРНЫМИ ВСТРЕЧАМИ". |
| Those men just now, what is your relationship with them? | А какие у тебя отношения с теми мужчинами? |
| But her afternoons, well, they were spent in the company of men. | Но днем, днем она проводит время с мужчинами. |
| I could comfort you with cliches about how it doesn't matter and how it happens to all men. | Я могла бы произнести избитую фразу, что это ерунда, и такое случается со всеми мужчинами. |
| Now we know that women are more likely to experience the symptoms of fatigue, sleep disturbance, pain and anxiety compared with men. | Сейчас мы знаем, что женщины с большей вероятностью могут испытывать симптомы усталости, нарушения сна, боли и тревоги в сравнении с мужчинами. |
| And I ask you, stand with us as we create futures without violence for women and girls and men and boys everywhere. | Я прошу вас, будьте с нами, так как мы создаём будущее без насилия над женщинами и девушками, и мужчинами и мальчиками повсеместно. |