Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
A few months ago she was picked up on the street by three older men. Несколько месяцев назад она была схвачена на улице З мужчинами, они похитили ее и посадили в машину.
When the bus reached the outskirts of her hometown, it was stopped at a checkpoint manned by men from the Armed Islamic Group. Когда автобус доехал до окраин её родного города, он был остановлен на КПП, охраняемом мужчинами из вооружённой исламской группировки.
And we say things like, why do these women go out with these men? И говорят что-то типа: зачем этим женщинам водиться с такими мужчинами?
This is one place where women were never - even the older ones barely sat in the circle with the men. В этой сфере женщины никогда - даже самые старшие - не могли и сидеть рядом с мужчинами.
Police said Blatche was ordered out of the car by men who emerged from a van and was shot before he could fully exit. Пассажир сказал полиции, что Эндрэй Блатч был изгнан из автомобиля мужчинами, которые появились из фургона, и был ранен прежде, чем он мог полностью выйти.
During further questioning the girl told another version of the events, in which she went along with the men voluntarily. В результате повторных допросов девочка отклонилась от первоначальной версии рассказа, сообщив, что добровольно поехала с мужчинами, с которыми ранее была знакома.
I thought I was dealing with men. Я думала, что имею дело с мужчинами
And I said, Yes, men can be difficult, but all women have to get used to that. А я говорю: «Да, с мужчинами иногда сложно, но все женщины должны с этим свыкнуться».
During the first six months of 1998, a newly-established national employment service had helped place some 1,000 women, many of them in posts traditionally held by men. В течение первых шести месяцев 1998 года недавно созданная национальная служба трудоустройства помогла трудоустроить примерно 1000 женщин, многие из которых заняли должности, традиционно занимаемые мужчинами.
Since June 1998, 18 of the 21 staff members recruited at the P-3 level for that department were men. С июня 1998 года 18 из 21 сотрудника, набранного на должности класса С-3 для ДОПМ, были мужчинами.
At the P-4 level, of the 18 staff members appointed to the department during the period under review, 17 were men. Из 18 сотрудников, назначенных на должности уровня С-4 в этом департаменте за рассматриваемый период, 17 были мужчинами.
Literally an hour ago, I was complaining about being surrounded by men all day every day at work. Фактически час назад я жаловалась на то, что окружена мужчинами на работе 24\7.
In their culture, for boys to become men, they have to kill a lion with nothing but a spear. В их культуре мальчикам, чтобы стать мужчинами, нужно убить льва, имея с собой только копье.
Do you really think women only sleep with men if they buy them things? Ты и правда думаешь, что женщины спят с мужчинами, только если они делают им подарки?
You can't do that- we're about to become men! Вы не можете... мы собираемся стать мужчинами!
You're off the professors, I'm off the men. Ты завязал с профессорами, а я завязала с мужчинами.
Did you invite models to parties, where they could meet wealthy men? Вы приглашали моделей на вечеринки, где они могли познакомиться с богатыми мужчинами?
Did you ever hear about Robbie having relationships with men? Ты не слышала о том, чтобы у Робби были отношения с мужчинами?
I don't know how I manage to have so little luck with men. Не знаю, в чем я провинилась, но мне не везет с мужчинами.
She recalls, one by one, the different men she met who turned out to be such "Bad Encounters" for her. Одну за другой она припомнит встречи с разными мужчинами, ставшие для неё "ДУРНЫМИ ВСТРЕЧАМИ".
Those men just now, what is your relationship with them? А какие у тебя отношения с теми мужчинами?
But her afternoons, well, they were spent in the company of men. Но днем, днем она проводит время с мужчинами.
I could comfort you with cliches about how it doesn't matter and how it happens to all men. Я могла бы произнести избитую фразу, что это ерунда, и такое случается со всеми мужчинами.
Now we know that women are more likely to experience the symptoms of fatigue, sleep disturbance, pain and anxiety compared with men. Сейчас мы знаем, что женщины с большей вероятностью могут испытывать симптомы усталости, нарушения сна, боли и тревоги в сравнении с мужчинами.
And I ask you, stand with us as we create futures without violence for women and girls and men and boys everywhere. Я прошу вас, будьте с нами, так как мы создаём будущее без насилия над женщинами и девушками, и мужчинами и мальчиками повсеместно.