Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
For the first time in the history of Malawi, 62 women contested in the 1999 elections against 606 men. Впервые в истории Малави в ходе выборов 1999 года было заявлено 62 кандидатуры женщин по сравнению с 606 мужчинами.
However, women are under-represented in many technical and professional fields, especially those traditionally associated with men such as engineering and architecture as shown in Table 7.6. Однако женщины представлены в недостаточной степени во многих технических и профессиональных областях, в особенности в тех из них, которые традиционно ассоциируются с мужчинами, как инженерное дело и архитектура, что отражено в таблице 7.6.
The authorities obviously continued to consider care of the family to be the specific responsibility of women, when it should be shared by men. Власти, очевидно, продолжают считать уход за семьей обязанностью только женщин, в то время как она должна выполняться совместно с мужчинами.
Exercise of the will which clearly existed to implement such changes was the key to ensuring that the women of Equatorial Guinea enjoyed equality with its men. Проявление воли, которая явно существует, при проведении таких изменений является ключевым элементом обеспечения равенства женщин Экваториальной Гвинеи с ее мужчинами.
This pattern suggests that women's better education levels, which exceed those for men, have not succeeded in expanding and diversifying their employment opportunities. Все это свидетельствует о том, что более высокий уровень образования женщин по сравнению с мужчинами отнюдь не обеспечивает им более широкие и разнообразные возможности в сфере занятости.
The Chinese Government has taken special measures in many areas to ensure that women can truly enjoy various rights on an equal footing with men. Правительство Китая принимает специальные меры во многих областях для обеспечения того, чтобы женщины действительно могли пользоваться различными правами на равной с мужчинами основе.
In comparison with men, women record a higher level of unemployment, particularly in younger age categories; По сравнению с мужчинами уровень безработицы среди женщин выше, особенно это касается более молодых возрастных категорий.
Research related to women's health is considered essential in Denmark, and women are included as subjects of research on the same basis as men. Научные исследования, связанные с охраной здоровья женщин, считаются в Дании крайне важными, и женщины рассматриваются как объекты исследований наравне с мужчинами.
As Table 9 above shows, there is a pay gap in the civil service, with men receiving higher pay than women. В целом, анализ данных, приведенных в таблице 9 выше, свидетельствует о существовании разрыва в пользу мужчин в размере вознаграждения, получаемого мужчинами и женщинами.
But increasingly, boys are taught subjects traditionally regarded as feminine like Home Economics and nursing whilst girls are encouraged to enjoy science and other subjects associated with men and boys. Однако все больше мальчиков посещают занятия, традиционно считавшиеся женскими, такие как домоводство и уход за больными, в то же время приветствуется желание девочек изучать науку и другие предметы, которые раньше ассоциировались только с мальчиками и мужчинами.
In connection with the project, services were developed for women subjected to violence and for men resorting to violence. В рамках этого проекта были созданы службы по работе с женщинами, подвергающимися насилию, и с мужчинами, прибегающими к насилию.
(b) Situation concerning women's access to health care as compared with that of men Ь) Положение в области доступа женщин к медицинскому обслуживанию по сравнению с мужчинами.
The Committee noted that women have a higher rate of employment in these types of contracts than men and that the gap is growing. Комитет отметил, что женщины имеют более высокие показатели занятости по таким контрактам по сравнению с мужчинами и что такой разрыв возрастает.
Currently, there are only eight women among the founders of political parties, compared to 392 men, hence the proportion of women is only 2 per cent. Например, в настоящее время учредителями политических партий являются только восемь женщин по сравнению с 392 мужчинами, что составляет 2 процента.
Data on contraceptive use by men and voluntary vasectomies Данные по применению мужчинами противозачаточных средств и добровольная вазэктомия
Assures women's right to land on equal basis with men гарантировать право женщин на землю наравне с мужчинами;
The disparity with men remains enormous, and equal representation has not been achieved in any sector or aspect of life. Разрыв между мужчинами и женщинами в этой сфере остается огромным: равенство не достигнуто ни в одном секторе и ни с какой точки зрения.
The Constitution of the Kingdom of Cambodia guarantees and protects women's rights to participate in political, social and public life on an equal basis with men. Конституция Королевства Камбоджа гарантирует и защищает права женщин на участие в политической, социальной и общественной жизни на равных условиях с мужчинами.
The Committee is concerned that the law on nationality precludes Kyrgyz women from passing their nationality on to their children on the same basis as men. Комитет обеспокоен тем, что закон о гражданстве не позволяет кыргызским женщинам передавать свое гражданство детям на аналогичной с мужчинами основе.
According to data published by the Labor Ministry for 1997, out of the overall 241 million employments 62.7 percent were held by men. По данным за 1997 год, опубликованным Министерством труда, 62,7 процента из всех 241 млн. рабочих мест были заняты мужчинами.
While one of the obvious answers lies in more active recruitment, the problem of women's underrepresentation is linked to many other factors, as compared to men. Хотя один из ответов, напрашивающихся в этом случае, заключается в том, что необходимо более активно набирать на работу женщин, проблема недопредставленности женщин по сравнению с мужчинами связана и со многими другими факторами.
The Committee is concerned about information that women who begin doctoral studies do not complete their dissertations at as high a rate as men. Комитет испытывает озабоченность в связи с информацией о том, что по сравнению с мужчинами большее число женщин, которые начинают свои докторские исследования, не завершают своих диссертаций.
In January 2004, shortly after 9 a.m., he was shot and killed by two unidentified men in the city centre. В январе 2004 года около 9 часов утра он был убит двумя неопознанными мужчинами в центре города.
For example, it remains to be ascertained whether they have any greater ease or difficulty than men in gaining recognition of their credentials. Так например, пока еще не установлено, легче или труднее им по сравнению с мужчинами получить признание своего диплома об образовании.
Simply by being the majority of the population in rural areas, women have a smaller chance than men to access new technologies. Уже в силу одного того факта, что женщины составляют большинство населения в сельских районах, они имеют более ограниченные возможности доступа к новым технологиям по сравнению с мужчинами.