Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинами

Примеры в контексте "Men - Мужчинами"

Примеры: Men - Мужчинами
(b) Recruit women at decision-making and management levels and in management training programmes on the same basis as men. Ь) прием женщин на работу на директивные и управленческие должности и для прохождения учебных программ в области управления на равноправной с мужчинами основе.
The assumption was that in matters of legal capacity women would achieve identical rights to those of men and the same opportunities to exercise that capacity. Это подразумевает, что в вопросах правоспособности женщинам будут предоставлены равные права с мужчинами и одинаковые возможности в осуществлении этих прав.
The Committee was also concerned about the high number of women working part-time as compared to men and the hidden discrimination this represents. Комитет был также обеспокоен большим количеством женщин, по сравнению с мужчинами, работающих неполный рабочий день, и вызванной этим скрытой дискриминацией.
The Committee recommends that the Government make every effort to include women in its rehabilitation efforts, at least on an equal basis with men. Комитет рекомендует правительству сделать все возможное, с тем чтобы охватить женщин своими усилиями в области восстановления по крайней мере на равной с мужчинами основе.
2.3 The authors state that in September 1994, their child was kidnapped from his day nursery, allegedly by four men in military uniforms. 2.3 Авторы утверждают, что в сентябре 1994 года их ребенок был похищен из яслей, предположительно четырьмя мужчинами в военной форме.
The chapter on work by women stipulates that they have the same rights and obligations as men (art. 128). В главе, касающейся труда женщин, предусматривается, что они пользуются одинаковыми трудовыми правами и выполняют обязанности наравне с мужчинами (статья 128).
The involvement of rural women, on equal terms with men, in agrarian reform plans; участие сельских женщин наравне с мужчинами в осуществлении планов аграрной реформы;
Article 29 (11) accords women equal acess with men to academic, vocational and professional training and equal opportunities in employment, remuneration and promotion. Статья 29 (11) предоставляет женщинам равный с мужчинами доступ к высшему образованию, производственному и профессиональному обучению, а также равные возможности в области занятости, оплаты труда и продвижения по службе.
The implementation and monitoring of international instruments related to the full integration of women into society on an equal basis with men require a solid data foundation. Осуществление и наблюдение за выполнением положений международных документов, касающихся всестороннего участия женщин в жизни общества на равных правах с мужчинами, требуют прочной информационной основы.
Women everywhere tend to be concentrated in low-paying occupations, and they do not have the same access as men to economic and technical resources. Повсеместно распространенной тенденцией является высокая концентрация женщин в сфере низкооплачиваемого труда, и они не имеют равного с мужчинами доступа к хозяйственным и техническим ресурсам.
Compared with men, women had fewer opportunities for remunerative wage employment and less access to skill training which makes such employment possible. По сравнению с мужчинами женщины имеют меньше возможностей заниматься оплачиваемой работой и меньше возможностей доступа к получению профессиональной подготовки, которая делает такую работу возможной.
The problem was so serious in several countries in Asia that it outweighed women's natural biological tendency to live longer than men. В некоторых странах Азии эта проблема становится настолько серьезной, что нарушает естественную биологическую тенденцию большей продолжительности жизни женщин по сравнению с мужчинами.
In South Asia were the only four countries in the world where life expectancy for women was lower than that for men. В Южной Азии в четырех странах продолжительность жизни женщин короче по сравнению с мужчинами.
Currently, one of every four households were female-headed and these tended to be poorer than those headed by men. В настоящее время каждое четвертое домашнее хозяйство возглавляет женщина, и эти домашние хозяйства, как правило, беднее, чем те, которые возглавляются мужчинами.
Although women were used by men as "a weapon of war", their solidarity and their organization in non-governmental organizations can constitute an instrument for peace. Хотя женщины использовались мужчинами в качестве "орудия войны", их солидарность и их объединение в рамках неправительственных организаций могут представлять собой инструмент мира.
Since the 1980s, about 52% of all students in Denmark were women which has improved their educational levels compared to men. Начиная с 80-х годов примерно 52% всех студентов в Дании составляют женщины, которые повысили свой образовательный уровень по сравнению с мужчинами.
They were not replaced by men in most service activities, in spite of a high male unemployment rate. В большинстве подсекторов сектора услуг их должности не были заняты мужчинами, несмотря на высокий уровень безработицы среди мужчин.
Japan's own efforts in that regard had led to an increase in the proportion of Japanese women to Japanese men in such posts. Деятельность Японии в этой связи привела к увеличению соотношения между женщинами и мужчинами из Японии на таких должностях.
Whether public or private, the mass media are still controlled primarily by men and reflect, in many ways, their values and perceptions. Как государственные, так и частные средства массовой информации по-прежнему контролируются преимущественно мужчинами и отражают во многих отношениях их ценности и взгляды.
One sign of visible change and social evolution was the performance by women in new roles in society as equal partners with men. Одним из свидетельств ощутимых изменений и социальной эволюции является выполнение женщинами новых общественных функций в качестве равноправных партнеров с мужчинами.
In the novel, she goes with men in the toilets, for 50 dollars. В романе она спит с мужчинами за 50 долларов.
You know why all the history books are written by men? Ты знаешь, почему все исторические книги написаны мужчинами?
What happens to men like you, Johnny? Что происходит с мужчинами, Джонни?
I don't care how many men she sleeps with, she will never get that part. Меня не волнует, со сколькими мужчинами она спит, она никогда не получит эту роль.
Secondly, in occupations that have a high proportion of women workers, pay is relatively lower than for equivalent jobs occupied by men. Во-вторых, должности, на которых работает значительная часть женщин, оплачиваются относительно ниже, чем аналогичные должности, занятые мужчинами.