Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Means - Средствами"

Примеры: Means - Средствами
Sustainable peace could be achieved only by providing people with the means for their livelihood; that would lead to sustainable development. Прочного мира можно добиться, только обеспечив людей средствами к существованию; это приведет к устойчивому развитию.
That was a political problem which must be addressed by political means. Это политическая проблема, которая должна решаться политическими средствами.
Such practices constituted terrorism and the international community had a duty to combat them by all means. Принятие всех этих мер объясняется терроризмом, и международное сообщество должно бороться с ним всеми имеющимися средствами.
The Organization had the means to enforce its resolutions, as it had demonstrated on other occasions. Организация располагает средствами, необходимыми для обеспечения соблюдения своих резолюций; и она доказывала это в других случаях.
Some men still forbid their wives or partners from using contraception, as a means of ensuring their fidelity. Некоторые мужчины для гарантии верности своих жен до сих пор запрещают им или своим партнерам пользоваться противозачаточными средствами.
And China has openly stated that it is prepared to settle the Taiwan question through "non-peaceful means and other necessary measures". И Китай открыто заявляет, что он готов к разрешению тайваньского вопроса «немирными средствами и прочими необходимыми мерами».
The State party should abolish polygamy and combat it through effective means. Государству-участнику следует отменить полигамию и вести борьбу с этим явлением эффективными средствами.
It would continue to seek contributions to the leaflet, and widely disseminate it in those Territories through all means available. Он по-прежнему будет стремиться собирать вклады в бюллетень и будет широко распространять его всеми имеющимися средствами в этих территориях.
We have done great things in the past and have greater means than any other generation and any other organization. В прошлом мы сделали много хорошего и располагаем большими средствами, чем какое-либо другое поколение или какая-либо другая организация.
Our Government firmly believes that terrorism cannot be eliminated through military means alone. Правительство нашей страны твердо убеждено, что победить терроризм только военными средствами невозможно.
We therefore hope that action will be taken to resolve the crisis by diplomatic means. Поэтому мы надеемся, что будут приняты меры по разрешению кризиса дипломатическими средствами.
It is our responsibility to provide the multilateral system with adequate means to carry out its principal missions. На нас лежит ответственность за обеспечение многосторонней системы адекватными средствами для выполнения возложенных на нее задач.
Those two aspirations are mutually compatible and achievable through peaceful and just means. Эти два устремления вполне взаимосовместимы и достижимы мирными и справедливыми средствами.
The United States and its partners in the Six-Party Talks seek the denuclearization of the Korean Peninsula through peaceful, diplomatic means. Соединенные Штаты и их партнеры по шестисторонним переговорам стремятся к избавлению Корейского полуострова от ядерного оружия мирными и дипломатическими средствами.
Free trade, trade liberalization and interdependence had been acknowledged as the best means for securing equitable economic development. Свободная торговля, либерализация торговли и взаимозависимость были признаны лучшими средствами обеспечения справедливого экономического развития.
Eritrea should behave as a responsible State and resolve any dispute through diplomatic means. Эритрея должна вести себя как ответственное государство и урегулировать любой спор дипломатическими средствами.
This can also be accomplished by other means, notably by holding proceedings where crimes were committed. Этого можно добиться и другими средствами, особенно проведением судебного разбирательства там, где были совершены преступления.
Additionally, a person under preliminary detention cannot use telephones and other means of cordless and wire communications. Кроме того, лицо, находящееся в предварительном заключении, не может пользоваться телефоном и другими средствами беспроводной или проводной связи.
Investigation and punishment were the best means of promoting respect for human rights, since they helped to prevent the recurrence of violations. Расследование и наказание виновных являются лучшими средствами поощрения уважения прав человека, так как помогают предотвратить повторное совершение нарушений.
The proceeds from such auctions are then returned to the Government, providing it with extra financial means. После проведения подобных аукционов полученная выручка возвращается правительству, обеспечивая его дополнительными финансовыми средствами.
The Council can think of further ways and means. Совет может подумать над новыми путями и средствами.
We must give ourselves the means to question and challenge in the event of suspected use. Нам надлежит обзавестись средствами проведения расследований и предъявления обвинений в случае возникновения подозрений относительно их применения.
The United Nations Security Council imposed sanctions on UNITA in order to prevent UNITA from pursuing its objectives through military means. Совет Безопасности Организации Объединенных Наций ввел санкции в отношении УНИТА с целью воспрепятствовать достижению целей УНИТА военными средствами.
All countries should be discouraged from continuing to support these forces by all means available to the Council. Необходимо всеми средствами, имеющимися в распоряжении Совета, препятствовать тому, чтобы какие-либо страны продолжали поддерживать эти силы.
They concluded that it was necessary to eradicate it by all means possible. Они пришли к выводу, что его необходимо ликвидировать всеми возможными средствами.