Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Means - Средствами"

Примеры: Means - Средствами
Out of the two possibilities considered - importing topsoil off-island or rehabilitating the soil through agricultural means - the Tribunal expressed preference for the latter: Выбирая между двумя рассматривавшимися вариантами, заключавшимися или в доставке верхних слоев почвы из территорий, находящихся за пределами острова, или в ее реабилитации сельскохозяйственными средствами, суд отдал предпочтение последнему варианту:
If this solution is not adopted, a means of distinguishing between vehicles effecting transport operations according to Chapters 3.3, 3.4 or 1.1.3.6 would have to be found, and this would render our requirements inapplicable for tunnels and reduce safety in tunnels to an unacceptable extent. Если такое решение не будет принято, необходимо будет определить способ проведения различия между транспортными средствами, перевозящими грузы в соответствии с главами З.З, 3.4 или подразделом 1.1.3.6, что не позволит применять наши требования, касающиеся туннелей, и приведет к неприемлемому снижению уровня безопасности в них.
Workers must also use safety apparatus and means, and personal protection equipment at work in compliance with the purpose thereof, treat such equipment with care and ensure that it is faultless. Во время работы и в соответствии с ее целями работники должны также пользоваться всем набором средств обеспечения безопасности, существующих на предприятии, а также индивидуальными средствами защиты, бережно к ним относиться и поддерживать их в исправном состоянии.
Recent studies have shown that Mexican women are greatly interested in regulating the number, spacing and timing of the birth of their children, and it is crucial that the Government provide them with the adequate means to do so. Результаты проведенных в последнее время исследований показывают, что мексиканские женщины весьма интересуются тем, как самим определять, сколько детей иметь и когда их иметь, и правительству отводится исключительно важная роль в том, чтобы вооружить их необходимыми для этого средствами.
In addition, courts holding criminal trials must explain their rights and obligations to the accused suspect, opening the possibility of defence by all means not prohibited by law and to take steps to protect the accused's individual and property rights. Кроме того, орган, ведущий уголовный процесс, обязан разъяснить подозреваемому, обвиняемому их права и обеспечить им возможность защищаться всеми не запрещенными законом средствами, а также принять меры к охране их личных и имущественных прав.
Seed-financing programmes, angel investor networks, enterprise subsidy programmes, common placement funds for innovation, and research tax credit programmes are also means of financing innovation. Программы стартового финансирования, сети инвесторов, выступающих в роли "бизнес-ангелов", программы субсидирования предприятий, общие инвестиционные фонды для целей инноваций и программы налоговых кредитов для проведения исследований также являются средствами финансирования инноваций.
Another witness reported that owing to the current restrictions on movement imposed on the population, 70 per cent of patients had to travel by their own means to meet ambulances at checkpoints, as only 30 per cent could be picked up from their homes. Другой свидетель говорил о том, что вследствие нынешних ограничений на передвижение, введенных в отношении населения, 70 процентов пациентов вынуждены добираться своими средствами до машин скорой помощи, ожидающих их на контрольно-пропускных пунктах, и только 30 процентов могут быть взяты скорой помощью прямо из дома.
The result is an increase in the range of available vehicular means, and an increase in the usability of the vehicle through improved contact of the vehicle with its surroundings as a result of the most efficient possible use of the shape of the vehicle. Обеспечивается расширение арсенала технических средств, являющихся транспортными средствами, повышение удобства пользования за счет улучшения контакта транспортного средства со средой вследствие максимальной эффективности использования формы транспортного средства.
18-9.1 Noise emitted by vessels under way, in particular engine intake and exhaust noise, shall be damped by appropriate means. 18-9.2 Noise emitted by vessels shall not exceed 75 dB (A) at a lateral distance of 25 m from the shipside. 18-9.1 Шум, производимый судном на ходу, и в частности шум, производимый воздухозаборниками и выхлопными устройствами, должен ограничиваться надлежащими средствами.
You want to make a play for Rayna Hecht, by all means, have a meeting and make your pitch, but to denigrate me, to spread lies about my dedication to my firm! Вы можете очаровывать Рэйну Хэкт всеми средствами, встречаясь и набивая себе цену, но принижать меня и распространять слухи о моей преданности фирме, это уж что-то!
The identity-card management programme has made great strides in endowing the State with the means to manage - and to vouch for the integrity of - identity documents, despite politically motivated attempts to undermine it. (strengthening the capacity of Bosnia and Herzegovina institutions) программа учета удостоверений личности существенно способствовала обеспечению государства средствами для контроля и проверки подлинности документов, удостоверяющих личность, несмотря на имевшие политическую подоплеку попытки сорвать ее (укрепление потенциала институтов Боснии и Герцеговины).
So, you know, I could say that really I've made type by practically all the means it's ever been made in the fifty, fifty-one years that I've been working. Так что в общем-то я могу сказать, что в самом деле создавал шрифт всеми средствами, какие только существовали за пятьдесят, пятьдесят один год, что я работаю.
Demands that the Government of Rwanda and the international community use all possible means to contain the epidemics of dysentery and pneumonia as well as the gangrene, which are decimating the detainees in Rwandan prisons, as a result of overcrowding and inhuman conditions of detention; просит правительство Руанды и международное сообщество всеми средствами препятствовать распространению эпидемий дезинтерии и пневмонии, а также гангрены, которые приводят к массовой гибели заключенных в руандийских тюрьмах вследствие их переполненности и бесчеловечных условий содержания под стражей;
At the same time, the question inevitably arises: how and by what means does Armenia intend to reach a settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan, by suspending its participation in the OSCE negotiations process and putting forward new preconditions? При этом неизбежно возникает вопрос - каким путем и какими средствами намеревается Армения добиться урегулирования армяно-азербайджанского конфликта, фактически приостанавливая свое участие в переговорном процессе ОБСЕ и выдвигая новые предварительные условия?
However, in practice, the widely dispersed populations, remoteness and sometimes limited communications of some Outer Islands means real constraints on equal access and on the efficiency of nation-wide service delivery. пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, транспортом и средствами связи.
Light sources (39) provided with means (42, 43, 44) for the connection thereof to the support (4) are arranged in the internal cavity (8) of the support (4). Во внутренней полости (8) опоры (4) расположены источники света (39) со средствами (42,43,44) соединения их с опорой (4).
Each capsule is equipped with devices for movement along the fuselage in the direction of the emergency hatch, retarding parachutes, shock-absorbing devices and individual life support means for the passengers, control devices for planning in flight and for controlling the parachute shroud lines. Каждая капсула оснащена устройствами для перемещения вдоль фюзеляжа в направлении аварийного люка, тормозными парашютами, амортизационными устройствами и идивидуальными средствами жизнеобеспечения пассажиров, устройствами управления для планирования при полете и управления стропами парашюта.
The in-situ conservation and sustainable use of agro-biodiversity should be sought by all possible means, including... the monitoring of range conditions and botanical surveys of pastures...[and] the monitoring of agro-biodiversity... Сохранение и устойчивое использование агро-биоразнообразия в природоохранных зонах добиваться всеми возможными средствами, включая... мониторинг условий в заповедниках и ботанические наблюдения за пастбищами [и] мониторинг агро-биоразнообразия...
(a) [RID] the activities of which concern the transport of dangerous goods in | means of transport that belong to the armed forces or are under their | responsibility, | а) [МПОГ] предприятия, соответствующая деятельность которых включает перевозку опасных грузов, осуществляемую перевозочными средствами, принадлежащими вооруженным силам или находящимися в их ведении;
It places enormous responsibilities on African leaders to end the current political crisis on the continent and to work together to bring peace through political means and accept that one cannot use military means to solve these problems. ответственность за прекращение нынешнего политического кризиса на континенте, а также за совместные действия по обеспечению мира политическими средствами и за достижение согласия в том, что нельзя решать эти проблемы военными средствами.
Intentionally jeopardizing, by any means whatsoever, the safety of air or water navigation or of trains, ships, aircraft or any other means of public transport shall be punishable by imprisonment. умышленное создание угрозы какими бы то ни было средствами для безопасности воздушного сообщения и судоходства или для движения поездов, судов, летательных аппаратов или любых прочих средств общественного транспорта карается тюремным заключением.
(a) To establish the final form of a work and reproduce it for distribution and exhibition by any means available to them in cinema auditoriums or in places serving as such auditoriums or by any other means of projection, and to obtain financial benefit thereby; а) изготавливать и воспроизводить свои произведения для их распространения или демонстрации любыми имеющимися в его распоряжении средствами в кинотеатрах или других подходящих для этих целей местах или любым другим возможным способом их показа, извлекая из этого экономическую выгоду;
Provide all High Contracting Parties requiring information or means "necessary for the implementation of the Protocol" with an opportunity to express their needs and for all High Contracting Parties and relevant organizations with such information or means with an opportunity to communicate this. потребности жертв ВПВ аналогичны потребностям жертв других взрывоопасных пережитков войны, а зачастую и тех, кто получил ранения или инвалидность другими способами или средствами.
For the purposes of this section, "international nuclear transport" means the carriage of a consignment of nuclear material by any means of transportation intended to go beyond the territory of the country where the shipment originates- Для целей настоящей статьи «международная перевозка ядерного материала» означает перевозку партии ядерного материала любыми транспортными средствами за пределы территории страны, откуда осуществляется эта перевозка:
The level of enforcement of drinkalcohol-impaired driving laws has a direct effect on the incidence of drinking and drivingalcohol-impaired driving Increasing drivers' perception of the risk of being detected is one of the most effective means of deterring alcohol-impaired drinking anddriving. Уровень контроля за соблюдением законов, касающихся управления транспортными средствами под воздействием алкоголя, непосредственно отражается на количестве случаев управления транспортными средствами под воздействием алкоголя.