Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Means - Средствами"

Примеры: Means - Средствами
Improved provision to workers of means of individual protection; улучшение обеспечения работников средствами индивидуальной защиты;
There is, indeed, a problem that has to be dealt with by police means. Одна проблема в самом деле нуждается в решении средствами полиции.
It would operate mostly by electronic means of communication, with the possibility of meeting once, if appropriate, for example, back-to-back to other relevant events. В своей деятельности эта целевая группа будет пользоваться главным образом электронными средствами связи и, возможно, проведет одно совещание, если возникнет такая необходимость, например, одновременно с другими соответствующими мероприятиями.
The Committee is also concerned that not all former child soldiers, notably girls, are provided with the means of psychological recovery and social rehabilitation. Комитет также обеспокоен в связи с тем, что не все бывшие дети-солдаты, особенно девочки, обеспечиваются средствами психологического восстановления и социальной реабилитации.
Altogether, these facilities constitute a system linking the centre and the regions by a full range of interconnected and compatible electronic means and offering comprehensive radio and television coverage. В своей совокупности это оборудование представляет собой систему, соединяющую центр и регионы взаимосвязанными и совместимыми электронными средствами и обеспечивающую полный радио- и телевизионный охват.
The secretariat has no means to determine whether any Parties that have paid contributions to the core budget were motivated by the fear of suspension of financial support. Секретариат не располагает средствами для того, чтобы определить, руководствовались ли те или иные Стороны, которые внесли свои взносы в основной бюджет, опасениями по поводу приостановки финансовой поддержки.
Registration of persons authorised to dispose of financial means on the account. регистрацию лиц, уполномоченных распоряжаться финансовыми средствами, находящимися на счете.
The Special Rapporteur made it clear that the protection of human rights should always be sought by legal means and that no right could be obtained by force. Специальный докладчик заявила, что защита прав человека должна всегда обеспечиваться законными средствами и осуществление никакого права не может быть достигнуто силой.
We are therefore of the view that any amendment to the Convention should be binding on States expressing the desire to be bound by conventional means. Поэтому мы считаем, что любая поправка к конвенции должна быть обязательна для государств, которые обычными средствами выразили желание быть связанными данной конвенцией.
The United Nations did not possess adequate means to resolve disputes regarding the activities of the Office of Internal Oversight Services and the scope of its audits. Организация Объединенных Наций не обладала надлежащими средствами для разрешения споров вокруг деятельности Управления служб внутреннего надзора и рамок проводимых им ревизий.
More attention should be given to ensuring that the mission had adequate means to carry out mandated tasks requiring the use of force. Больше внимания следует уделять обеспечению того, чтобы миссия располагала средствами для реализации возложенных на нее мандатом задач, требующих применения силы.
Delegated authority to settle disputes through informal means Делегирование полномочий на урегулирование споров неформальными средствами
Process of reviewing overall progress towards the ultimate objective of the Convention and actions related to mitigation, adaptation and means of implementation Процесс рассмотрения общего прогресса в достижении конечной цели Конвенции и действий, связанных с предотвращением изменения климата, адаптацией и средствами осуществления
The Quality Assurance Section has the authority and the means to ensure quality in programmes and projects, partnership agreements and programme performance. Секция контроля качества обладает полномочиями и средствами обеспечивать качество проектов, соглашений о партнерстве и результатов выполнения программы.
Ethnic minorities have the right to ownership of lawful incomes, savings, housing, personal belongings, means of production, capital and other assets in enterprises or in other economic establishments. Этнические меньшинства имеют право на владение законными доходами, сбережениями, жилищем, личными вещами, средствами производства, капиталом и другими активами предприятий или других экономических учреждений.
To ensure consistency and coordination between funds and plans by all possible means; обеспечение всеми средствами согласования и координации действий между кассами и режимами;
Of course, any war waged by any means ought to be prevented, and that was why the United Nations was established. Разумеется, следовало бы предотвращать всякую войну, проводимую любыми средствами, и для этого-то и была учреждена Организация Объединенных Наций.
But in many instances they lack the tools to do so (access to information, resources, funds, means, etc.). Однако во многих случаях они не располагают необходимыми средствами для выполнения соответствующих задач (доступ к информации, ресурсы, фонды, средства и т.д.).
In this connection, IAEA Member States have a responsibility to ensure that the Agency has adequate technical and financial means to carry out its statutory missions. В этой связи государства - члены МАГАТЭ должны обеспечить, чтобы Агентство располагало надлежащими техническими и финансовыми средствами, необходимыми для выполнения задач, вытекающих из его уставных документов.
2.24. Electric control line means the electrical connection between two vehicles which provides the braking control function to a towed vehicle within a combination. 2.24 Электрическая управляющая магистраль означает электрическое соединение между двумя транспортными средствами, которое обеспечивает функцию торможения буксируемого транспортного средства в данном составе транспортных средств.
Goal 1: Although the Network lacks the staff and financial means to directly address Goal 1, some member organizations undertake projects for economic self-sufficiency of their disabled members. Хотя Сеть не располагает штатными сотрудниками и финансовыми средствами, чтобы непосредственно содействовать реализации Цели 1, некоторые членские организации занимаются реализацией проектов по экономической независимости своих членов-инвалидов.
Following the results of its work, the Social Council adopted a document on the protection of children at risk by means of modern culture at special children organizations. По результатам своей работы Общественный совет принял документ о защите детей группы риска средствами современной культуры в специализированных детских учреждениях.
Smallholder farmers rarely have the means for permanent or comprehensive irrigation and the bulk of crop production in developing countries is rain-fed. Мелкие фермеры редко располагают средствами, позволяющими осуществлять постоянное и полное орошение, и большая часть сельскохозяйственных культур в развивающихся странах орошается дождем.
This justifies giving local authorities extended responsibilities in the provision of basic services and, at the same time, the means to assume them. Это оправдывает наделение местных органов власти расширенными обязанностями по оказанию основных услуг и, соответственно, средствами для их выполнения.
The Government of the Commonwealth of Dominica does not possess and has no intention of possessing weapons of mass destruction and their means of delivery. Правительство Содружества Доминики не обладает и не намеревается обладать оружием массового уничтожения и средствами его доставки.