Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Means - Средствами"

Примеры: Means - Средствами
Therefore, the Special Rapporteur encourages reflection on means available to truth commissions, governments and international donors to strengthen civil society. Поэтому Специальный докладчик призывает подумать о том, какими средствами располагают комиссии по установлению истины, правительства и международные доноры для укрепления гражданского общества.
Turning to the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, France is combating them with all means at its disposal. Что касается распространения оружия массового уничтожения и его носителей, то Франция борется с этим всеми доступными ей средствами.
We should not be satisfied with existing means; we should mobilize all the means needed to achieve those goals. Нам не следует ограничиваться имеющимися средствами; нам нужно мобилизовать все необходимые средства для достижения этих целей.
Such clarification means also a strong interest in the distinction between ends and means. Такое разъяснение означает также серьезную заинтересованность в проведении различия между целью и средствами ее достижения.
In addition to special events for youngsters, information is also transmitted by means of exhibitions and other means. Помимо специальных мероприятий, проводимых для молодежи, информация также распространяется путем организации выставок и другими средствами.
Current methods in molecular biology provide means to modify pathogens the way that will make it difficult to identify them by existing means of identification. Существующие методы молекулярной биологии позволяют так модифицировать патогены, что их будет сложно обнаружить существующими средствами идентификации.
One speaker, representing a large group, argued that such traditional means were still the fundamental means to obtain information in developing countries. Один оратор, выступая от имени большой группы стран, высказал мнение, что такие традиционные средства все еще являются «основными средствами» для получения информации в развивающихся странах.
That means that women must be made aware of their reproductive rights and that means of family planning are easily available. Это указывает на то, что женщин следует информировать об их репродуктивных правах и о том, что они могут легко воспользоваться средствами планирования размера семьи.
This means that rural women need to have the means for the acquisition of food through purchase, inheritance, production or work. Это означает, что сельские женщины должны располагать средствами для приобретения продуктов питания посредством их покупки, наследования, выращивания или производства.
As a means of ensuring greater effectiveness and success in the implementation of the Convention, all States parties are required to provide the necessary assistance in accordance with their capability and means. В качестве одного из средств обеспечения более высокой эффективности и успешности осуществления Конвенции все государства-участники должны оказывать необходимое содействие в соответствии с имеющимися у них возможностями и средствами.
Such means have proved to be necessary for acquiring information, and in many cases they have been the only possible means of uncovering and clearing up aggravated offences. Такие средства оказываются необходимыми для получения информации, и во многих случаях они являются единственными возможными средствами раскрытия и выяснения обстоятельств преступлений, совершенных при отягчающих обстоятельствах.
The introduction of national technical means could jeopardize the universal character of the treaty since, as is well known, only some countries have the advanced technical means that the CTBT will require and these means are under exclusive national control. Применение же национальных технических средств могло бы поставить под угрозу универсальный характер договора, поскольку, как известно, лишь некоторые страны располагают передовыми техническими средствами, в которых возникнет потребность в рамках ДВЗИ, и эти средства находятся под исключительным национальным контролем.
NOTE 2: Articles of compatibility groups D and E may be fitted or packed together with their own means of initiation provided that such means have at least two effective protective features designed to prevent an explosion in the event of accidental functioning of the means of initiation. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Изделия группы совместимости D или Е могут снабжаться собственными инициирующими средствами или упаковываться вместе с ними при условии, что эти средства имеют не менее двух эффективных предохранительных устройств, предназначенных для предотвращения взрыва при случайном срабатывании инициирующих средств.
Traditional means of communication, such as radio and television, continued to be an effective means of disseminating information, in particular in many regions of the developing countries where access to advanced technology was still limited. Традиционные средства коммуникации, такие, как радио и телевидение, остаются эффективными средствами распространения информации, в частности во многих регионах развивающихся стран, где доступ к передовой технологии по-прежнему ограничен.
Many States have no national means that they can use and should not have to be dependent upon the national intelligence means of other States. Многие государства не располагают национальными средствами, которые они могли бы использовать, и они не должны зависеть от национальных разведывательных средств других государств.
Until very recently the Europeans did not possess the technological means to subdue the African continent as far as means of transport - that is to say, railways - weapons or medicine were concerned. До самого последнего времени европейцы не располагали техническими средствами для покорения африканского континента в том, что касается транспортных средств, в частности железных дорог, а также оружия или медикаментов.
This remedy shall be applicable only when the affected party has no other available means of legal defence, unless it is used as a provisional means of avoiding irreparable injury. Эта процедура осуществляется лишь в том случае, когда потерпевший не располагает другими средствами судебной защиты и если только она применяется в качестве промежуточного механизма, позволяющего предотвратить невосполнимый ущерб.
If no common points were found between optical and electronic means of transmission, the use of "similar" or "analogous" could be taken as including paper and other means, which would be disastrous. Если между оптическими и электронными средствами передачи не будут найдены общие элементы, использование слов "аналогичных" или "сходных" может подразумевать также включение бумажных и прочих средств, что будет катастрофой.
Any provision of this Law related to communicating shall be interpreted to include electronic, optical or comparable means, provided that the means chosen are readily capable of being used with those in general use among suppliers or contractors. Любое положение настоящего Закона, касающееся передачи сообщений толкуется как включающее электронные, оптические или сопоставимые средства, при условии, что избранные средства могут легко использоваться совместно со средствами, обычно используемыми в отношениях между поставщиками.
Strengthening prevention, protection, response and post-crisis actions means strengthening all the mechanisms available to a society to defend itself, and thus indirectly discouraging terrorism by other means. Укрепление предотвращения, защиты, реагирования и посткризисных действий предполагает, в сущности, укрепление всех механизмов, имеющихся у общества в распоряжении для того, чтобы защитить себя, а тем самым и косвенное сдерживание терроризма другими средствами.
The material means which guarantee the material autonomy of freedom: wages and use of means of production, communication and distribution; материальные средства, которые обеспечивают материальную независимость свободы: заработная плата и пользование средствами производства, связи и распределения;
After failed attempts to serve the defendant by conventional means in the United States of America, the claimant brought an emergency motion to effectuate alternative service of process by e-mail, which had been identified as being the defendant's preferred means of communication. После неудачных попыток вручить ответчику требования обычными средствами в Соединенных Штатах Америки истец в чрезвычайном порядке внес предложение о вручении процессуальных документов по электронной почте, которая была указана как предпочтительное средство связи ответчика.
It merely stated that steps must be taken to achieve full realization of the Covenant rights by all appropriate means, including legislation; and it was for the States parties to choose the means for achieving that aim. В нем лишь говорится, что необходимо принять меры к обеспечению полного осуществления признаваемых в Пакте прав всеми необходимыми средствами, включая законодательные; и средства достижения этой цели определяются самими государствами-членами.
These arms and ammunition are transported in special packaging either by means of transport equipped to ship the goods or under customs stamps and seals with the mandatory application of customs identification means. Указанные оружие и боеприпасы перевозятся в специальной таре либо транспортными средствами, оборудованными для перевозок товаров, под таможенными печатями и пломбами с обязательным наложением средств таможенной идентификации.
If national legislation contains provision for the carriage of schoolchildren and other parties of children by other means of transport, those other means shall also meet the requirements given below. Если в национальном законодательстве установлены предписания относительно перевозки школьников и иных групп детей другими транспортными средствами, эти транспортные средства также должны удовлетворять приведенным ниже требованиям.