| Internal conflicts typically involve secessionist movements or groups seeking to gain power by military means. | Во внутренних конфликтах, как правило, действуют сепаратистские движения или группировки, стремящиеся захватить власть военными средствами. |
| Article 4 provides that persons are considered indigent if they do not have sufficient means to engage counsel of their choice. | В статье 4 говорится, что лицо считается несостоятельным, если оно не располагает достаточными средствами, чтобы нанять адвоката по своему выбору. |
| However, neither company subsequently filed for bankruptcy protection nor sought other legal means of protection from its creditors. | Однако ни одна из этих компаний впоследствии не обращалась за защитой от банкротства и не пользовалась какими-либо другими юридическими средствами защиты от своих кредиторов. |
| The battle against terrorism must not be carried out by military means alone. | Борьба с терроризмом должна вестись не только военными средствами. |
| They have only limited means to cope with them and little room for adopting counter-cyclical policies. | Они располагают лишь ограниченными средствами для их преодоления и незначительными возможностями для проведения антициклической политики. |
| Inland ECDIS shall be provided with means for carrying out on board tests of major functions either automatically or manually. | ECDIS для внутреннего судоходства должна быть оснащена средствами проведения бортовых проверок основных функций как в автоматическом режиме, так и ручным способом. |
| Multilateral norms set standards of conduct but are often unaccompanied by any means of assuring that these standards are met. | Многосторонние нормы устанавливают стандарты поведения, но они зачастую не сочетаются ни с какими средствами обеспечения соблюдения таких стандартов. |
| Unfortunately it is no longer available on the developer page, so you have to get by other means. | К сожалению это уже не доступна на странице разработчика, поэтому вы должны получить иными средствами. |
| These 6 venues with capacities from 20 to 700 people are equipped with state-of-the-art audiovisual means. | Эти 6 залов вместимостью от 20 до 700 человек оборудованы самыми современными аудиовизуальными средствами. |
| However, a clear distinction must be made between the means of the old theater model and that of the new. | Тем не менее, необходимо провести четкое различие между средствами старого театра и нового. |
| To love means to respect and care about you at that you love. | Чтобы любовь средствами уважения и заботы о вас, что вы любите. |
| The main banks of the Principality of Monaco are equipped with the necessary means guaranteeing independence and security of data processing systems. | Основные банки Княжества снабжены необходимыми средствами, способными гарантировать независимость и безопасность систем обработки информации. |
| The composer limited himself to the means of the symphony orchestra and did not use any text or vocals. | Композитор ограничился средствами симфонического оркестра и не использовал ни текста ни вокала. |
| Adequacy of a translation - re-construction of unity of form and content of the original text by means of another language. | Адекватность перевода - Воссоздание единства формы и содержания оригинала средствами другого языка. |
| Anarcho-pacifism criticizes the separation between means and ends. | Анархо-пацифисты критикуют разделение между целями и средствами. |
| We provide complete technical support means, if you have any technical questions, please call us. | Мы обеспечиваем полную техническую поддержку средствами, если у вас есть какие-либо технические вопросы, пожалуйста, позвоните нам. |
| Thus demand became less solvent by virtue of all of a becoming aggravated problem with turnaround means at end users of given production. | При этом спрос стал менее платежеспособным в силу все обостряющейся проблемы с оборотными средствами у конечных потребителей данной продукции. |
| The solutions offer innovative methods for the developer, project management by means of integrated technological systems combined with expertise and specialized knowledge of the field. | В качестве решений предлагаются инновационные методы для разработчиков, управление проектом осуществляется средствами комбинирования технологических систем с экспертизой и специализированным опытом в этой сфере. |
| That's why many camps were completely reequipped and provided with the means for first aid. | С этой целью многие лагеря были полностью переоборудованы и оснащены средствами первой медицинской помощи. |
| But I made a site with a visual means Apple-like. | Но я сделал сайт с визуальными средствами Apple-подобный. |
| Navies of several nations used forced recruitment by various means. | Принудительную комплектацию, осуществляемую различными средствами, использовали военно-морские силы нескольких стран. |
| Breathing, heartbeat, and other involuntary functions may still occur, but they can only be detected by artificial means. | Дыхание, биение сердца, и другие непроизвольные функции могут происходить, но обнаружить их можно только специальными средствами. |
| In our disposal are modern technical means necessary for realization of your creative projects. | Располагаем современными техническими средствами, необходимыми для осуществления Ваших творческих проектов. |
| With these means, the soldier can provide casualty care in the most frequent emergency situations. | С этими средствами военнослужащий может помочь при частых экстренных ситуациях. |
| Unlike most of his fellow-sufferers, Philip possessed some private means, and was thus able to give his son a good education. | В отличие от многих других священников, Филипп Генри обладал некоторыми частными средствами и сумел дать своему сыну хорошее образование. |