Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Means - Средствами"

Примеры: Means - Средствами
When people do not have enough to eat and when they are deprived of essential freedoms and justice, there is only one option left open to them: to seek a better life by whatever means they can, leaving behind their native lands. Когда людям нечего есть и когда они лишены основополагающих свобод и справедливости, им остается одно: искать лучшую жизнь любыми доступными средствами, покидать свои родные места.
The insulator is provided with means for compensating the reduction of the insulator creepage path caused by the multi-electrode system. Изолятор снабжен средствами компенсации сокращения длины пути утечки изолятора, вносимого МЭС.
Media planning is a choice of certain kinds of promotion (TV channels and programs, radio stations, concrete press issues, means of public advertisement, Internet resources, underground, etc. Креативная концепция - система творческих идей, выражающая позиционирование марки и предлагающая обоснованные решения коммуникативных задач творческими средствами.
Mr. Gallegos Chiriboga said that terrorist violence against innocent populations could never be justified on any grounds and must be fought with all lawful means at the disposal of States. Г-н Гальегос Чирибога говорит, что террористическое насилие, направленное против ни в чем не повинного населения, ни при каких обстоятельствах и никакими соображениями не может быть оправдано, и с ним необходимо бороться всеми законными средствами, имеющимися в распоряжении государства.
In April, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe called on the Russian authorities to "use all available legal means" to release Igor Sutiagin, Valentin Danilov and Mikhail Trepashkin. В апреле Парламентская Ассамблея Совета Европы призвала российские власти «всеми законными средствами способствовать» освобождению Игоря Сутягина, Валентина Данилова и Михаила Трепашкина.
A system for controlling access to all areas of the building, including the underground and ground-based parking lots with areas given an order of precedence which can be changed by means of the system's software. Система контроля доступа для всех площадей здания, включая подземную и наземную парковки с иерархическим зонированием и возможностью изменения зон программными средствами системы.
Class power in Marxian political economy: under capitalism this refers to a situation where a minority (the capitalists) in society controls the means of production and thus is able to exploit the majority (the workers). Классовая сила (марксизм) - способность капиталистов (меньшинства), владеющих средствами производства в частной собственности, эксплуатировать рабочий класс (большинство).
You take my life when you take the means whereby I live. Берете жизнь мою Со средствами на жизнь.
Similarly, the freedom of all citizens to express their ideas and opinions through any means of communication is recognized, as is freedom of the press and printing. Кроме того, за всеми гражданами признается свобода выражать свои идеи и мнения любыми средствами.
The moulding process is also carried out using any means that make it possible to achieve the required technical result of producing a blank without additional transformation of the pulp and with zero waste. Процесс формования осуществляют также, любыми средствами, позволяющими достичь необходимого технического результата - получить заготовку без дополнительных преобразований волокнистой массы и без отходов.
The answer, however, lay not in abandoning the peace effort, but, in the face of the intransigence of one side, to pursue effective peacemaking through the implementation of the relevant Security Council resolutions by all available means. Перед лицом несговорчивости одной из сторон следует продолжать принимать эффективные меры в области миростроительства путем осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности всеми имеющимися средствами.
Its objective is to promote persons with disabilities so that they are able to support themselves in whole or in part by their own means and are able to lead their lives as independently as possible. Его целью является поддержка инвалидов, с тем чтобы они могли обеспечивать себя полностью или частично собственными средствами и жить как можно более независимо.
These codes of appropriate behaviour or "poto" are the means through which the intact circles of Tongan society and its inter-connected woven mats of relationships are protected and sustained. Эти нормы надлежащего поведения, или "пото", служат средствами защиты и сохранения социальных общественных отношений в Тонге.
The remittances that these returnees used to send back home contributed greatly to the development of the communities and constituted a means of subsistence at moments of crisis. Деньги, которые эти возвращающиеся люди отсылали домой, в большой степени способствовали развитию общин и в кризисных ситуациях служили им средствами к существованию.
At this stage of the post-2015 agenda-forming process, it is imperative to distinguish the end (that is, the goals) and the means that are needed to achieve the ends. На нынешнем этапе процесса формирования повестки дня на период после 2015 года исключительно важно проводить различия между целями и средствами, необходимыми для их достижения.
The DMCA marks the moment when the media industries gave up on the legal system of distinguishing between legal and illegal copying and simply tried to prevent copying through technical means. DMCA отмечает собой момент, когда медиаиндустрия отказалась от попыток различать законное и незаконное копирование и просто попыталась предотвратить копирование техническими средствами.
Pilot schemes using the available instruments, involving a wide range of companies and organisations, are the primary means whereby 'Mixed' seeks to attain its goal. Главными средствами, с помощью которых предполагается реализовать цели, поставленные в рамках проекта "Смешанный состав", являются пилотные программы, использующие имеющиеся механизмы.
At the maintenance workshop, the malfunctioning LRU is tested by various appropriate means to verify and localise the defective shop replaceable assembly module responsible for the failure. В производственном цехе неисправное устройство испытывается различными соответствующими средствами, чтобы проверить и локализовать неисправный модуль устройства, подлежащий замене в цехе.
The inventive lighting plant comprises a base in the form of expandable struts, a telescopic pillar, which is fastened to said base, is provided with a side tension cables with means for fixing to ground and has a light source arranged on the opposite end thereof. Осветительная установка содержит основание в виде раздвигающихся в стороны стоек, закрепленную на нем телескопическую штангу с боковыми растяжками со средствами для крепления в грунт, на противоположном конце которой размещен источник освещения.
In this specific context, the profitable act of offering, delivering or accepting, by whichever means, a child for the purpose of transfer of organs is expressly included. В перечень таких деяний и видов деятельности ясно включены предложение, передача или получение какими бы то ни было средствами ребенка с целью передачи его органов за вознаграждение.
While the organization of a national court system may be changed by legitimate democratic means, the change here was part of an attempt to consolidate power in a single branch of government through the pretence of a constitutional referendum. Хотя внести изменения в национальную судебную систему можно только легитимными демократическими средствами, произведенное увольнение направлено на консолидацию полномочий в одной ветви власти, причем в качестве предлога был использован конституционный референдум.
Defining the rules of the game is one thing; applying them under the watchful eye of an impartial arbiter who has the necessary authority and the corresponding means to act is another. Разработать правила игры - это одно дело; следовать правилам под внимательным оком беспристрастного арбитра, располагающего необходимыми полномочиями и соответствующими средствами для принятия мер, - другое.
The production basis of the company is supplied with up-to-date equipment, high-accuracy CNC machines, newest multi-axis workcenters and effective means of quality control in each stage of production. Организация обладает крупной производственной базой с современным оборудованием, станками с ЧПУ, новейшими многокоординатными обрабатывающими центрами и эффективными средствами контроля качества на каждом этапе производства.
The networks' core members have the authority and the means to intimidate and to wield force, which are vital to monopolizing sources of revenue and to ensuring that they can act with impunity. Главные члены сетей обладают властью и необходимыми средствами запугивания и применения силы, что обеспечивает им гарантии монополизации источников доходов и обеспечения собственной безнаказанности.
The service may be accessed by telephone (free calls for applicants), electronic mail, in person, by means of CNM materials, and by radio and other broadcast media. Служба оснащена бесплатной телефонной линией для получающего консультации лица, электронной почтой, сайтом материалов НСЖ, радиоканалом и другими средствами распространения информации.