Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Means - Средствами"

Примеры: Means - Средствами
c) using the telephones, it refers to the provision of Article 217c, which constitutes that a person in preliminary detention cannot use a telephone and other means of wire and cordless communication, с) пользования телефоном (с учетом положений статьи 217с, где лицо, находящееся в предварительном заключении, не может пользоваться телефоном и другими средствами проволочной и беспроволочной связи),
Percentage of cases of electoral disputes addressed through legal means and no outbreak of elections-related large-scale violent incidents Споры в связи с проведением выборов решаются правовыми средствами; кроме того, в связи с проведением выборов отсутствуют случаи широкомасштабных инцидентов с применением насилия
(a) Not to undertake research, develop, manufacture, stockpile or otherwise acquire, possess or have control over any nuclear explosive device by any means anywhere; а) не проводить исследования, не разрабатывать, не производить, не накапливать запасы или иным образом приобретать, владеть или осуществлять контроль над любым ядерным взрывным устройством любыми средствами и где бы то ни было;
Try Ways and Means. Попробуйте способами и средствами.
CLOSURE DEVICE WITH INTERLOCKING MEANS УКУПОРОЧНОЕ УСТРОЙСТВО СО СРЕДСТВАМИ ВЗАИМНОЙ ФИКСАЦИИ
I think what Herschel's trying to say is, just because the studio owns the means of production, why should it be able to take the money, our money, the value created by our labor, and dole out what it pleases? Думаю, Хершел хотел сказать, что хоть студия и владеет средствами производства, какое она имеет право присваивать наши деньги, продукт, созданный нашим трудом, и отделываться мелкими подачками?
ENDORSES the provisions of the Copenhagen Accord and ENCOURAGES all Member States that may wish to do so, to make individual submissions to the Secretariat of UNFCCC supporting the Accord in the context of the common but differential responsibilities and supported with the means of implementation; одобряет положения Копенгагенского соглашения и рекомендует всем желающим государствам-членам направить в секретариат РКООНИК индивидуальные представления с выражениями поддержки Соглашения с учетом общей, но дифференцированной ответственности, подкрепленные средствами осуществления;
When a vehicle is equipped with the means to indicate emergency braking, activation and de-activation of the emergency braking signal shall only be generated by the application of the service braking system when the following conditions are fulfilled: 6 В том случае когда автомобиль оснащен средствами для предупреждения об экстренном торможении, включение и выключение сигнала экстренного торможения должно производиться только в результате приведения в действие системы рабочего тормоза при соблюдении следующих условий: 6/ .
To take more effective measures to combat racial discrimination, in particular against vulnerable groups of women, especially Roma and migrant women, as well as measures to reinforce the respect of their human rights by all available means (Chile); Принять более эффективные меры по борьбе с расовой дискриминацией, в частности в отношении женщин из числа рома и женщин-мигрантов, а также меры по укреплению уважения их прав человека всеми возможными средствами (Чили);
Article 2.1.9 defines "Writing" as follows: "Includes, but is not limited to, a written document, a telegram, telex, telephonic facsimile (fax), electronic data interchange or a document created or transferred by electronic means." В статье 2.1.9 содержится следующее определение понятия "в письменном виде": "Под этим понятием подразумевается любой письменный документ, в том числе телеграмма, телекс, факс, электронный обмен данными или документ, который был создан или передан электронными средствами".
Lord, I don't care with what means, licit or illicit, they're all fine, I don't care about the Holy Spirit, whether He illumines me or not, Господи, меня не волнует, какими средствами, законными или нет, подойдут любые; меня не волнует Святой Дух, осветит он меня или нет;
We reaffirm the right of access of landlocked countries to and from the sea and freedom of transit through the territory of transit countries by all means of transport, in accordance with applicable rules of international law. мы подтверждаем право стран, не имеющих выхода к морю, на доступ к морю и от него и на свободу транзита через территории транзитных стран всеми транспортными средствами в соответствии с действующими нормами международного права;
(a) Communicate with sub-units and sub-elements of the contingent that are in a tactical or mobile environment, and thus unable to communicate via telephonic means, and beyond the range of VHF/UHF-FM base station communications; а) обеспечивать связь с подразделениями и субэлементами контингента, выполняющими тактические задачи или находящимися в движении, в связи с чем они не имеют возможности пользоваться средствами телефонной связи, а также находящимися за пределами диапазона действия базовой станции ОВЧ/УВЧ-ЧМ связи;
Notes the willingness of the authorities of Burundi to convene a further donor round table, and encourages the country's development partners to support the new Government with commensurate means and resources in the post-transition phase and through participation in the round table; отмечает готовность властей Бурунди созвать дополнительную встречу доноров «за круглым столом» и призывает партнеров этой страны по развитию поддержать новое правительство соответствующими средствами и ресурсами в постпереходный период и путем участия во встрече «за круглым столом»;
Condemns once again these aggressions and violations wherever they may occur and whatever their source, means or manifestation. осуждает вновь подобные акты агрессии и нарушения, где бы они ни совершались, кем бы они ни учинялись, какими бы средствами они ни осуществлялись и в какой бы форме они ни проявлялись;
Through the implementation of programmes to support persons with disabilities, support was provided to 88,504 persons in this target group through Programs to Provide Means of Transport and Technical Assistance and Community-Based Rehabilitation. По линии Программы обеспечения инвалидов средствами для передвижения и другими техническими средствами и Программы в области реабилитации на уровне общин помощь получили 88504 человека.
Means all production stages, such as: product engineering, manufacture, integration, assembly, inspection, testing, quality assurance. Последовательность движений и выбор траекторий или углов не могут изменяться или заменяться механическими, электронными или электрическими средствами;
Means of streamlining the determination of appropriate levels of equipment, personnel and self-sustainment capabilities of troop/police-contributing Member States provided to field missions to ensure that they meet the operational requirements Наделение полевых миссий средствами для упрощения процедур и определения надлежащего объема численности персонала и возможностей государств-членов, предоставляющих войска/полицейских, в плане самообеспечения в целях обеспечения удовлетворения их оперативных потребностей
In the last few years the actions benefiting persons with disabilities have given support to 88,504 individuals, including 73,730 through the Programme to Grant Means of Mobility and Technical Aids, and 14,774 through the Community-Based Rehabilitation Programme, throughout the country. За последние несколько лет помощь была оказана 88504 инвалидам, в том числе 73730 по линии Программы обеспечения инвалидов средствами для передвижения и другими техническими средствами и 14774 - по линии Программы в области реабилитации на уровне общин.
EXCEPT AS SPECIFICALLY PERMITTED HEREIN, NO PORTION OF THE INFORMATION ON THIS WEB SITE MAY BE REPRODUCED IN ANY FORM, OR BY ANY MEANS, WITHOUT PRIOR WRITTEN PERMISSION FROM MTS. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫХ СЛУЧАЕВ, ДАННАЯ ИНФОРМАЦИЯ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ВОСПРОИЗВЕДЕНА НИ В КАКОЙ ФОРМЕ, НИКАКИМИ СРЕДСТВАМИ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ПИСЬМЕННОГО РАЗРЕШЕНИЯ МТС.
He began his presentation, entitled "Energy Efficiency and Renewables: Same Goal by Different Financial Means," by asserting that renewable energy sources and energy efficiency share the same general goal: to reduce GHG emissions. Г-н Дельчо Витчев начал свой доклад, озаглавленный "Энергетическая эффективность и возобновляемые источники энергии: достижение одной цели разными финансовыми средствами" с утверждения о том, что возобновляемые источники энергии и энергетическая эффективность преследуют одну общую цель: сокращение выбросов ПГ.
Subject to the same diseases, healed by the same means? Лечится не теми же средствами?