| Regional radio is equipped with sound board Tesla, tape recorder STM-610 and other means in format VCD and DVD. | Областное радио оснащено звуковым пультом Тесла, магнитофоном STM-610 и другими техническими средствами в формате VCD и DVD. |
| Chan becomes even more determined to bring down Wong Po, using any means necessary. | Chan начинает, как никогда раньше, добиваться уничтожения Wong Po любыми средствами. |
| You can't remove them using any possible means? | Любыми другими средствами никак не удается их удалить? |
| At OHIC, our total commitment goes into facilitating the advancement of students communication skills in English through a variety of means. | В OHIC, мы делаем всё, чтобы разнообразными средствами облегчить улучшение навыков коммуникации наших студентов на английском языке. |
| the storage of goods and distribution logistics in Eastern Europe, what compliance means for customers of logistics service chain until the receiving. | хранение и распределение товаров Логистика в Восточной Европе, что соблюдение средствами для клиентов логистические услуги цепочке до принимающего. |
| Not at all! I would never use illegal means! | Я бы никогда не воспользовался нелегальными средствами! |
| N 02300/0147949 on realization of fire protection as related to distribution of fire precaution means. | N 02300/0147949 на право осуществления деятельности по обеспечению пожарной безопасности в части торговли средствами противопожарной защиты. |
| to dispose of means of production and products of work. | распоряжаться средствами производства и продуктами труда. |
| While its financial means are limited, OHCHR illustrates the point in a concrete manner (box 3). | Несмотря на то, что УВКПЧ располагает ограниченными средствами, оно является в этой связи прекрасным примером (вставка З). |
| The aforementioned machines are usually equipped with an inherently safe design of the means of containment (fuel tank) in accordance with the requirements of Directive 2006/42/EC. | Вышеупомянутая техника, как правило, оборудована конструктивно безопасными средствами удержания (топливный бак) в соответствии с требованиями Директивы 2006/42/ЕС. |
| I work for a single employer, a person of great means, who is in need of Mr. Chance's rather... Specific services. | Я работаю на единственного нанимателя, Человека со средствами, которому нужен мистер Ченс, для достаточно... специфических услуг. |
| You're the only man with the means and opportunity to turn a van of 25 missile launchers into a van of 20. | Вы - единственный человек, обладающий средствами и возможностью превратить 25 ракетных пусковых установок в фургоне в 20. |
| And the problems of the greater Middle East (including Afghanistan and Pakistan) and Africa cannot be resolved by military and diplomatic means alone. | Проблемы Ближнего Востока (в широком смысле, включая Афганистан и Пакистан) и Африки не могут быть решены одними лишь военными и дипломатическими средствами. |
| It would be odd to uphold the Council's authority by means that failed to get its approval. | Было бы странным стараться усилить влияние и авторитет Совета Безопасности средствами, не получившими его одобрения. |
| The new accord - concluded, like the previous one, in Minsk - de facto recognized that Ukraine has been split by military means. | Новое соглашение, - заключили, как и предыдущее, в Минске - де факто признали, что Украина была разделена военными средствами. |
| Why does it appear to be impossible to resolve national and ethnic conflicts by civil, political, and non-violent means? | Почему кажется невозможным разрешить конфликты на национальной и этнической почве гражданскими, политическими и ненасильственными средствами? |
| As a result, the Federal Reserve Bank and the European Central Bank do possess the means to stabilize the exchange rates. | Отсюда вытекает, что Федеральный резервный банк и Европейский центральный банк обладают необходимыми средствами для стабилизации обменного курса. |
| They affirm the world and merely claim to have the means to enable people to unlock their "hidden potential". | Они утверждают, что располагают средствами, которые позволят людям раскрыть заложенный внутри них «скрытый потенциал». |
| The North Koreans realized they presented a weakness in the lines but were unable to acquire men using other means. | Северокорейские командиры отдавали себе в этом отчёт, но им не удавалось набрать людей другими средствами. |
| That immoral trade, which ruins lives, fuels violence, promotes corruption and destroys our ecosystem, must be opposed by all nations, by all available means. | Этой аморальной торговле, которая губит жизни, порождает насилие, содействует коррупции и уничтожает нашу экосистему, должны противостоять все страны всеми имеющимися средствами. |
| Most delegations considered that the United Nations development system appears to be much more committed to TCDC, and they are promoting this modality by various means. | По мнению большинства делегаций, система Организации Объединенных Наций, занимающаяся вопросами развития, видимо, гораздо больше привержена политике ТСРС, и они содействуют этой деятельности различными средствами. |
| From the jump, I said we needed to bring that kid in by any means necessary. | Для начала, я сказал, что нам необходимо получить этого парня, всеми возможными средствами. |
| The unrest in the country and the power struggle being waged by non-democratic means are constant threats to the right to life. | Волнения в стране и борьба за власть, которая ведется недемократическими средствами, представляют собой постоянную угрозу для права на жизнь. |
| The Secretary-General felt that from the outset the heads of the new offices should have the means to exercise the desired leadership in the field. | Генеральный секретарь понимал, что главы новых отделений изначально должны располагать средствами, позволяющими обеспечивать необходимое руководство на местах. |
| Recalling with particular satisfaction that independence was restored in Estonia, Latvia and Lithuania through peaceful and democratic means, | с особым удовлетворением напоминая, что независимость Латвии, Литвы и Эстонии была восстановлена мирными и демократическими средствами, |