Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Means - Средствами"

Примеры: Means - Средствами
Regional radio is equipped with sound board Tesla, tape recorder STM-610 and other means in format VCD and DVD. Областное радио оснащено звуковым пультом Тесла, магнитофоном STM-610 и другими техническими средствами в формате VCD и DVD.
Chan becomes even more determined to bring down Wong Po, using any means necessary. Chan начинает, как никогда раньше, добиваться уничтожения Wong Po любыми средствами.
You can't remove them using any possible means? Любыми другими средствами никак не удается их удалить?
At OHIC, our total commitment goes into facilitating the advancement of students communication skills in English through a variety of means. В OHIC, мы делаем всё, чтобы разнообразными средствами облегчить улучшение навыков коммуникации наших студентов на английском языке.
the storage of goods and distribution logistics in Eastern Europe, what compliance means for customers of logistics service chain until the receiving. хранение и распределение товаров Логистика в Восточной Европе, что соблюдение средствами для клиентов логистические услуги цепочке до принимающего.
Not at all! I would never use illegal means! Я бы никогда не воспользовался нелегальными средствами!
N 02300/0147949 on realization of fire protection as related to distribution of fire precaution means. N 02300/0147949 на право осуществления деятельности по обеспечению пожарной безопасности в части торговли средствами противопожарной защиты.
to dispose of means of production and products of work. распоряжаться средствами производства и продуктами труда.
While its financial means are limited, OHCHR illustrates the point in a concrete manner (box 3). Несмотря на то, что УВКПЧ располагает ограниченными средствами, оно является в этой связи прекрасным примером (вставка З).
The aforementioned machines are usually equipped with an inherently safe design of the means of containment (fuel tank) in accordance with the requirements of Directive 2006/42/EC. Вышеупомянутая техника, как правило, оборудована конструктивно безопасными средствами удержания (топливный бак) в соответствии с требованиями Директивы 2006/42/ЕС.
I work for a single employer, a person of great means, who is in need of Mr. Chance's rather... Specific services. Я работаю на единственного нанимателя, Человека со средствами, которому нужен мистер Ченс, для достаточно... специфических услуг.
You're the only man with the means and opportunity to turn a van of 25 missile launchers into a van of 20. Вы - единственный человек, обладающий средствами и возможностью превратить 25 ракетных пусковых установок в фургоне в 20.
And the problems of the greater Middle East (including Afghanistan and Pakistan) and Africa cannot be resolved by military and diplomatic means alone. Проблемы Ближнего Востока (в широком смысле, включая Афганистан и Пакистан) и Африки не могут быть решены одними лишь военными и дипломатическими средствами.
It would be odd to uphold the Council's authority by means that failed to get its approval. Было бы странным стараться усилить влияние и авторитет Совета Безопасности средствами, не получившими его одобрения.
The new accord - concluded, like the previous one, in Minsk - de facto recognized that Ukraine has been split by military means. Новое соглашение, - заключили, как и предыдущее, в Минске - де факто признали, что Украина была разделена военными средствами.
Why does it appear to be impossible to resolve national and ethnic conflicts by civil, political, and non-violent means? Почему кажется невозможным разрешить конфликты на национальной и этнической почве гражданскими, политическими и ненасильственными средствами?
As a result, the Federal Reserve Bank and the European Central Bank do possess the means to stabilize the exchange rates. Отсюда вытекает, что Федеральный резервный банк и Европейский центральный банк обладают необходимыми средствами для стабилизации обменного курса.
They affirm the world and merely claim to have the means to enable people to unlock their "hidden potential". Они утверждают, что располагают средствами, которые позволят людям раскрыть заложенный внутри них «скрытый потенциал».
The North Koreans realized they presented a weakness in the lines but were unable to acquire men using other means. Северокорейские командиры отдавали себе в этом отчёт, но им не удавалось набрать людей другими средствами.
That immoral trade, which ruins lives, fuels violence, promotes corruption and destroys our ecosystem, must be opposed by all nations, by all available means. Этой аморальной торговле, которая губит жизни, порождает насилие, содействует коррупции и уничтожает нашу экосистему, должны противостоять все страны всеми имеющимися средствами.
Most delegations considered that the United Nations development system appears to be much more committed to TCDC, and they are promoting this modality by various means. По мнению большинства делегаций, система Организации Объединенных Наций, занимающаяся вопросами развития, видимо, гораздо больше привержена политике ТСРС, и они содействуют этой деятельности различными средствами.
From the jump, I said we needed to bring that kid in by any means necessary. Для начала, я сказал, что нам необходимо получить этого парня, всеми возможными средствами.
The unrest in the country and the power struggle being waged by non-democratic means are constant threats to the right to life. Волнения в стране и борьба за власть, которая ведется недемократическими средствами, представляют собой постоянную угрозу для права на жизнь.
The Secretary-General felt that from the outset the heads of the new offices should have the means to exercise the desired leadership in the field. Генеральный секретарь понимал, что главы новых отделений изначально должны располагать средствами, позволяющими обеспечивать необходимое руководство на местах.
Recalling with particular satisfaction that independence was restored in Estonia, Latvia and Lithuania through peaceful and democratic means, с особым удовлетворением напоминая, что независимость Латвии, Литвы и Эстонии была восстановлена мирными и демократическими средствами,