Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Means - Средствами"

Примеры: Means - Средствами
To be sure, Europe has the means for joint action. Тем временем, Европа располагает средствами для совместных действий.
This Organization, especially the organ responsible for the maintenance of international peace and security, has not been given sufficient means to adapt to new situations. Наша Организация, в частности, орган, отвечающий за поддержание международного мира и безопасности, пока еще не был обеспечен надлежащими средствами, позволяющими ему приспособиться к новым реальностям.
First, banks still have few reliable means of checking borrowers' creditworthiness, including previous loans from other banks. Во-первых, банки до сих пор не располагают надежными средствами проверки кредитоспособности заемщика, включая предыдущие займы у других банков.
In that case, the original relationship between means and ends is lost. В этом случае происходит утеря первоначальных отношений между целью и средствами.
That means reaffirming the commitment to deposit insurance, closing unviable banks, and recapitalizing the rest with European (not Cypriot) funds. Это означает подтверждение готовности страховать вклады, закрытие нежизнеспособных банков и рекапитализация остальных европейскими (не кипрскими) средствами.
A legitimate goal should be achieved only through legitimate means. Законной цели следует добиваться законными средствами.
The appointment of rapporteurs in each treaty body might be useful, provided that they were given concrete guidelines and means. Назначение докладчиков в каждом договорном органе может оказаться полезным при условии, однако, наделения назначаемых на этот пост лиц конкретными полномочиями и средствами.
There was also a programme to provide legal aid for people of limited means. Имеется также программа предоставления правовой помощи лицам с ограниченными средствами.
He would only need to be capable of achieving the task in hand, by whatever means necessary. Ему лишь нужно быть способным добиться своей цели любыми средствами.
Get strong, learn fast, any means necessary. Набирайся сил, учись быстро, любыми средствами.
My orders are to take Your Honor to the frontier by any means necessary. Мне приказано доставить вас до границы любыми средствами.
By all means... enjoy prison. Можете любыми средствами... наслаждаться тюрьмой.
Believe me when I say they cannot be defeated by conventional means. Поверьте мне, когда я говорю, что их нельзя уничтожить стандартными средствами.
I wish to know what means you possess to fight this scourge. Я хочу знать какими средствами вы обладаете, чтобы бороться с этой бедой.
Whip him with staves in practise, by all means. Взбейте его палками в практике, всеми средствами.
Dislike him by all means, but never underestimate him. Не нравится его всеми средствами, но никогда не стоит недооценивать его.
Starfleet Special Order 667 15 gives me the authority to neutralize security threats to Deep Space 9 by whatever means necessary. Специальный приказ Звездного Флота 667 15 дает мне полномочия нейтрализовать угрозу безопасности на Дип Спейс 9 любыми необходимыми средствами.
Unless you come equipped with the means to fill this, no additional platitudes are necessary. В конце концов, ты пришла оснащенная средствами для всего этого, так, что никаких дополнительных банальностей не потребуется.
With such poor means and materials at my command, an unyielding regime was necessary to restore order. С такими бедными средствами и условиями с моим командованием жесткость режима была необходима чтобы восстановить порядок.
The woman should contribute to the maintenance of the husband, if he does not have sufficient means. Женщина должна материально поддерживать супруга, если он не располагает достаточными средствами.
If you go after him the right way, through legal means. Если ты будешь преследовать его законными средствами.
He cannot be destroyed by conventional means, but I have a plan. ≈го не уничтожить привычными средствами, Ќо у мен€ есть план.
Castro's plan of action to fight by any means until the Batista regime is toppled. План действий Кастро - бороться всеми средствами до тех пор, пока режим Батисты не будет свергнут.
We're not going to be able to defeat them by conventional means. Мы не сможем победить их обычными средствами.
I mean, by any means necessary. Я имею в виду - любыми доступными средствами.