Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Means - Средствами"

Примеры: Means - Средствами
Terrorism must be rejected in all circumstances, and impunity and double standards must be avoided by all means. Отвергать терроризм следует при любых обстоятельствах, а не допускать безнаказанность и применение двойных стандартов необходимо любыми средствами.
States must join together to secure an end to such breaches by lawful means. Государства должны общими усилиями обеспечивать прекращение таких нарушений законными средствами.
Morocco had equipped ports, airports and road checkpoints with the necessary logistical means to enable them to comply with international standards. Марокко оснастило порты, аэропорты и дорожные пропускные пункты необходимыми средствами для приведения их в соответствие международным стандартам.
Currently, the primary means through which grievances against companies play out are litigation and public campaigns. Основными средствами урегулирования конфликта с компаниями в настоящее время являются гражданское судопроизводство и общественные кампании.
Moreover, the right of expression may not be restricted by indirect methods or means. Кроме того, право выражения мнений не может ограничиваться косвенными методами или средствами.
The global community, which already had the knowledge and the means to eradicate poverty, must display the political will to do so. Глобальное сообщество, которое уже располагает знаниями и средствами искоренения нищеты, должно проявить политическую волю, чтобы сделать это.
Consequently, all countries should have the financial means and the technologies required to lower their greenhouse gas emissions. Соответственно, все страны должны располагать финансовыми средствами и необходимыми технологиями в целях сокращения выбросов парниковых газов в атмосферу.
FP centers have been equipped with training means and specialized staff for this service. Центры планирования семьи оснащены средствами обучения и укомплектованы специалистами.
The community shall guarantee its citizens health care and means of prevention and treatment of diseases and epidemics. Общество гарантирует своим гражданам медицинский уход и обеспечение средствами профилактики и лечения заболеваний и эпидемий.
The team now had sufficient means to discharge its duties properly. В настоящее время Группа располагает достаточными средствами для эффективного выполнения своей задачи.
Such protection, however, could not b e assured at the expense of the children and must be achieved by other means. Однако такая защита не может предоставляться в ущерб детям и должна быть достигнута иными средствами.
States were certainly overburdened, especially those with limited means, but they persisted in setting up new special procedures and treaty bodies. Государства, несомненно, перегружены работой, особенно те из них, которые располагают ограниченными средствами, однако они настаивают на создании новых специальных процедур и договорных органов.
Nevertheless, it is important that the international community be endowed with the means to prevent an exponential increase in nuclear-weapon States. Однако международное сообщество должно располагать необходимыми средствами для предотвращения стремительно роста числа государств, обладающих ядерным оружием.
The situation in Afghanistan cannot be resolved by purely military means. Урегулирование ситуации в Афганистане не может быть достигнуто сугубо военными средствами.
We have the means to combat impunity and must therefore do so. Мы располагаем средствами для борьбы с безнаказанностью и, следовательно, должны это делать.
Unlawful detention or deprivation or restriction of personal freedom of citizens by unlawful means is prohibited. Незаконное задержание или лишение, или ограничение личной свободы граждан незаконными средствами запрещены.
Naturalized Algerian citizens may be deprived of their Algerian citizenship if it was obtained through illegal means or fraud. Натурализовавшиеся граждане Алжира могут быть лишены их алжирского гражданства, если оно было получено противозаконными средствами или обманным путем.
The former were officially freed from bonded labour in 2002 but most were without access to land or economic means. Первые были официально освобождены от подневольного труда в 2002 году, однако их большая часть не обладает доступом к земле или экономическими средствами.
Since immigrants do not always have the means to meet their basic needs, they also benefit from this measure. Иммигранты, не всегда располагающие средствами, необходимыми для удовлетворения своих насущных потребностей, также пользуются этим предложением.
We must promote such dialogue by every means at our disposal. Мы обязаны способствовать углублению подобного диалога всеми доступными нам средствами.
The Committee was trying to do its best with the means at its disposal. Таким образом, Комитет старается наилучшим образом справиться со своими обязанностями теми средствами, которые имеются в его распоряжении.
Compliance would be based on information collected by national or multinational technical means of observation. Соблюдение основывалось бы на информации, собираемой национальными или многонациональными техническими средствами наблюдения.
In the meantime, women were encouraged to defend their rights by all available means. Тем временем женщины поощряются на защиту их прав всеми возможными средствами.
All the above-mentioned options are means by which countries shield themselves from the impact of volatile prices on international markets. Все вышеупомянутые опционы являются средствами, используя которые страны защищают себя от воздействия колебания цен на международных рынках.
However, we have been seeking this goal through different means. Однако мы добиваемся этой цели различными средствами.