Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Means - Средствами"

Примеры: Means - Средствами
People have realized that the means of alleviating the discontent caused by the economic situation and satisfying claims of whatever kind can only be democratic and legal means. Люди поняли, что снять недовольство, порожденное экономической ситуацией, и удовлетворить какие бы то ни было требования можно лишь демократическими и законными средствами.
He notes that the costs of instituting proceedings in the High Court are far beyond his own financial means and beyond the means of most of those charged with capital offences. Он утверждает, что расходы, связанные с возбуждением разбирательства в Высоком суде непомерно высоки по сравнению с финансовыми средствами автора, как, впрочем, и большинства лиц, обвиненных в совершении преступлений, караемых смертной казнью.
In the electronic environment, there are means to achieve the same goal by more efficient and transparent means, such as e-mails. В электронной среде те же цели могут быть достигнуты более эффективными средствами, обеспечивающими дополнительную прозрачность, например с помощью электронной почты.
Only aliens with sufficient means of subsistence for the period of their stay or who are in a position to legally acquire such means may enter the country. На территорию страны могут въехать лишь иностранцы, которые на период пребывания располагают достаточными средствами или могут получить их на законных основаниях.
The Union of Comoros does not have electronic means of searching the data and even the means available at the Prince Said Ibrahim international airport do not allow efficient implementation of the travel ban. Союз Коморских Островов не располагает какими-либо средствами электронной обработки данных, причем даже контрольно-пропускной пункт в аэропорту им. принца Саида Ибрахима не имеет возможности эффективно обеспечивать режим запрета на поездки.
The Ministry provides the Council with the means to achieve this goal. Министерство обеспечивает Совет средствами для достижения этой цели.
Nonetheless, a great deal was done to ensure that communities had the means to use their language in the education system. Несмотря на это, прилагаются значительные усилия, чтобы помочь общинам обзавестись средствами использования их языка в системе образования.
During the reporting period, the enforcement branch used electronic means to take a decision on expert advice with respect to Slovakia. За отчетный период подразделение по обеспечению соблюдения воспользовалось электронными средствами для принятия решения об экспертных консультациях в отношении Словакии.
Available online tools were found to be a low-cost and efficient means of engaging a large number of countries. Было указано, что имеющиеся онлайновые инструменты являются недорогостоящими и эффективными средствами для обеспечения участия значительного числа стран.
Additionally, we are challenged to ensure by any diplomatic means available that there will be a functioning guaranteeing association in the Russian Federation. Кроме того, перед нами стоит задача обеспечить любыми доступными дипломатическими средствами наличие в Российской Федерации функционирующего гарантийного объединения.
The transition should be enabled by adequate means of implementation and should take into account the level of development of the region. Такой переход должен подкрепляться адекватными средствами осуществления и принимать во внимание уровень развития региона.
Solomon Islands has various means to facilitate law enforcement cooperation, including joint investigations. Соломоновы Острова располагают различными средствами для содействия сотрудничеству между правоохранительными органами, включая проведение совместных расследований.
The SPT is concerned about the means of transportation used to transfer detainees from one facility to another. ППП выражает озабоченность в связи со средствами транспорта, используемыми для перевозки задержанных из одного места содержания под стражей в другое.
Newly emerging groups such as ISIL should be eliminated by all means. Такие новые группы, как ИГИЛ, должны быть ликвидированы любыми средствами.
The Commission was also encouraged to elaborate on the relationship between subsequent practice and other supplementary means of interpretation under article 32. Комиссии было также предложено изучить соотношение между последующей практикой и другими дополнительными средствами толкования согласно статье 32.
A clearer distinction should be drawn between the primary and supplementary means of treaty interpretation set out in those two articles. Между первичными и дополнительными средствами толкования договоров, изложенными в этих двух статьях, следует провести более четкое различие.
They have no effective means to combat forced labour or to otherwise bargain over the terms and conditions of their work. Они не располагают эффективными средствами борьбы с принудительным трудом или для заключения путем переговоров соглашений об условиях их труда.
The Department aimed to ensure a balance between new and traditional means of communication. Департамент стремится обеспечить баланс между новыми и традиционными средствами коммуникации.
It should also provide its contingents with adequate means to cope with the dangerous weather conditions that had also resulted in casualties. Она также должна обеспечить свои контингенты надлежащими средствами для защиты от опасных погодных условий, которые также приводили к потерям.
Cuba had the means and highly qualified personnel required to ensure that its own munitions were reliable and would not become explosive remnants. Куба располагает средствами и высококвалифицированным персоналом, необходимыми для обеспечения того, чтобы ее собственные боеприпасы были надежными и не становились взрывоопасными пережитками войны.
A conference entitled "Protection from Discrimination: Positive Models and Challenges" aimed to familiarise various stakeholders with various anti-discrimination legal instruments and means. В целях ознакомления различных заинтересованных сторон с антидискриминационными правовыми документами и средствами была проведена конференция на тему "Защита от дискриминации: позитивные модели и проблемы".
The Department of Justice also provides attorney services and covers expert fees for persons of insufficient means. Судебный департамент также предоставляет услуги адвоката и оплачивает услуги экспертов лицам с ограниченными средствами.
Developing countries need to be assured of the means to reach the comprehensive development we are striving for. Необходимо обеспечить развивающиеся страны средствами для комплексного развития, к которому мы стремимся.
Several countries lack the means and resources to collect and use data from firearms seizures for analytical purposes. Некоторые страны не располагают средствами и ресурсами для сбора и использования данных об арестах огнестрельного оружия в аналитических целях.
Canada has the means and institutional capacity to ensure that women and men live equal lives. Канада располагает средствами и институциональным потенциалом для обеспечения равенства жизненных возможностей для женщин и мужчин.