| Only a minority of households in Vanuatu had the means of transport. | Лишь небольшая часть домашних хозяйств в Вануату располагают транспортными средствами. |
| When the child has not yet obtained a family, the relevant authority shall provide him/her with means for survival. | Если ребенок не приобретает семью, соответствующий орган власти обеспечивает его/ее средствами к существованию. |
| The work to improve the terms of work contracts by legislative means has been continued. | Продолжается работа по совершенствованию договоров об условиях работы законодательными средствами. |
| Sows in factory farms are breeding machines, kept continually pregnant by means of artificial insemination. | Свиньи в фабричных фермах размножение машин, сохраненных непрерывно беременный средствами из искусственного оплодотворения. |
| Starling City needs to use the means at a city's disposal. | Старлинг Сити должен пользоваться средствами, которые у него есть. |
| I, Orion, son of Antinoos, I swear to kill Ulysses by any means. | Я, Орион, сын Антиноя, клянусь убить Улисс всеми средствами. |
| And I'll try to avoid it by all means possible. | И я попытаюсь этого избежать всеми средствами. |
| And the illness must be eradicated by any means necessary. | Болезнь должна быть стёрта любыми доступными средствами. |
| Truck 81, Squad 3, open up this street by any means necessary. | Расчет 81, Спасатель 3, расчистите улицу любыми средствами. |
| Mr. Thompson is a man of means. | Мистер, Томпсон - человек со средствами. |
| Must be good to have a friend of means. | Должно быть, хорошо иметь друга со средствами. |
| And all of this goes back to the failure of the DMCA to disallow sharing as a technical means. | Всё это начинается с провала DMCA запретить копирование техническими средствами. |
| I got to protect them by whatever means necessary. | Я собираюсь защитить их любыми средствами. |
| You can jostle with him, by all means, but do not crush him. | Вы можете соперничать с ним, всеми средствами, но не раздави его. |
| By all means, Reverend... do not offer prayer or comfort or words of encouragement. | Любыми средствами, Преподобный... и обойдемся без молитв и слов поддержки. |
| The White House wants answers by any means necessary. | Белый дом требует ответы, любыми средствами. |
| I want him off the streets, Jack, by any means. | Я хочу, чтобы он покинул улицы, Джек, любыми средствами. |
| These are dire conditions for SMEs, which simply do not have the required capacities and financial means. | Это ставит в исключительно трудные условия МСП, которые попросту не располагают требующимися возможностями и финансовыми средствами. |
| The bodies should therefore have the capacity and means to ensure these tasks. | Следовательно, организации должны располагать потенциалом и средствами для обеспечения этих задач. |
| Additionally, we established a solidarity fund to assist Panamanians of limited means in buying their first home. | Кроме того, мы создали фонд солидарности для помощи панамцам с ограниченными средствами при покупке своего первого дома. |
| Television, video and radio communication continue to be important means of literacy training in remote areas. | В отдаленных районах важными средствами обучения грамоте по-прежнему являются телевидение, видеозаписи и радио. |
| The process must be based on the principles of democracy, transparency and accountability by means of open and participative consultations. | Этот процесс должен быть основан на принципах демократии, транспарентности и подотчетности, реализуемых средствами открытых и всеохватывающих консультаций. |
| The FTC felt that this objective could be attained through less restrictive means. | КСТ заявила, что этой цели можно добиться менее ограничительными средствами. |
| However, it is important to see that different CIS institutions are given the adequate means to function. | Вместе с тем важно обеспечить, чтобы различные институты СНГ располагали надлежащими средствами для своего эффективного функционирования. |
| A ship reporting system with a database and appropriate means of communication should be established (see chapter 5.2.3). | Следует создать систему судовых сообщений с базой данных и соответствующими средствами связи (см. раздел 5.2.3). |