Ca déprimerait you to know' br/ the little you have. |
Вы расстроитесь, когда вы узнаете, как мало можете. |
It requires very little of me and will mean the world to him. |
От меня требуется очень мало и значит очень много для него. |
Well, it has done you very little good. |
Ну, для вас тут точно хорошего мало. |
And you've shown me there's little faith in me. |
А главное, показал ты мне, что веры... во мне мало. |
It was too partial-y for a search but you add in a little magical NSA wizard math fix-it, and... |
Его было слишком мало для поиска, но добавляем волшебный математический прием из АНБ и вуаля. |
What a suprise, you have such little faith in the king. |
Какая неожиданность, у вас так мало веры в короля |
We know little about it except that it was the original inhabitant of Earth. |
О ем Мало известно кроМе того, что он давно живет на нашей плаете. |
Now, we've got very little time, and there's lots I want to accomplish. |
У нас мало времени, а я много чего хотела бы сделать. |
I had little hope he would survive. |
я мало надеялся, что он выживет. |
Rankles me he got so much of you, and I got so little over the years. |
Меня мучит то, что он был с тобой так долго, а я так мало за все эти годы. |
Well, the only thing it's making me feel is annoyed at how little you tried. |
Единственное, что я чувствую, это раздражение от того, как мало ты старалась. |
If you think I was serious When I planned a picnic at a movie theater, It goes to show how little you know me anymore. |
Если ты думаешь, что я была серьезна, когда планировала пикник в кинотеатре, это говорит о том, как мало ты обо мне знаешь. |
But I think you'll find I'll be doing very little of interest over the next four days. |
Но я думаю, вы найдете, что я буду мало интересоваться следующие четыре дня. |
As you know a priest has little understanding of love matters |
Как ты знаешь, священники мало понимают в любви. |
To give so much for almost always so little. |
Отдать так много... и взамен получить так мало. |
You know, Peter, it's surprising how little I know about you... even though we've worked together for so long. |
Вы знаете, Питер, это удивительно, как мало я знаю о вас, даже при том, что мы так долго работаем вместе. |
And you say to me that Mme. Inglethorp ate very little for supper. |
Но вы сказали, она мало ела. |
For myself, I feel I know so little of the world we live in now. |
Я чувствую, что я знаю так мало из мира, в котором мы живём сейчас. |
It's too big, it's too little. |
Это слишком много, это слишком мало. |
I gave him fifty euros, little do you think? |
Я дала ему 50 евро, не мало, как думаешь? |
I'm sorry that I have such little time but I didn't have much warning. |
Прости, что у меня так мало времени, но ты приехал так неожиданно. |
I'm not that little darling I don't beg your pardon |
Я не то, что мало возлюбленной я не прошу прощения |
Then you and I, I think, will have little in common. |
Значит, у нас с тобой мало общего. |
We're spread a little thin here at the moment, with Callen and Sam in Mexico and Kensi in Afghanistan... |
У нас тут мало людей, Каллен и Сэм в Мехико, а Кензи в Афганистане... |
Mia didn't even know she was Genovian until high school, and to be frank, she's spent little time here since then. |
А Миа только в школе узнала, что она из Женовии, и, честно говоря, с тех пор она провела здесь слишком мало времени. |