Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
CSOs are given little space in which to discuss the package of adjustment policies that still dominate national PRSP and the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF). Организациям гражданского общества оставлено мало места в дискуссиях о комплексе регулирующих мер, которые пока еще преобладают в подходах ДССН и Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста (ФБНР) на национальном уровне.
It is little different from the negative obligations implied by civil and political rights, in the sense that it does not require extensive government resources to implement. Оно мало отличается от негативных обязательств, которые предполагают соблюдение гражданских и политических прав, в том смысле, что для его осуществления не требуются значительные государственные ресурсы.
Inasmuch as the question of conflict arises regarding the fulfilment of the objectives of the different instruments, little may be done by the relevant body. Если вопрос о коллизии возникает в связи с достижением целей различных договоров, занимающийся этой коллизией орган мало чего может добиться.
With regard to the Democratic People's Republic of Korea, there was regrettably little to report since the 1995 Conference. Что касается Корейской Народно-Демократической Республики, то в отношении периода после Конференции 1995 года, к сожалению, мало что можно сообщить.
The Durban conference has left us with little or no hope that there might be a cure or vaccine any time soon. Дурбанская конференция оставила нам мало надежд или вовсе лишила надежды на то, что в скором времени может появиться способ исцеления или вакцина.
Second, to seek to understand the reasons why little attention has been paid to the plight of the internally displaced. Во-вторых, попытаться понять причины, в силу которых положению лиц, перемещенных внутри страны, уделяется столь мало внимания.
The State spends little on housing and there is no social housing legislation; Ь) государство выделяет мало средств жилищному сектору при отсутствии законодательства в области социального жилья;
This explains why over the past years, there has been little reporting on global evaluations. Это обстоятельно объясняет причины того, что в течение прошедших лет было представлено мало отчетов о проведенных глобальных оценках.
In all of these cases, it is alleged that there has been little or no action taken to investigate the incidents. Во всех указанных случаях, согласно заявлениям, было мало что сделано или вообще не принято никаких мер с целью расследования случившегося.
Today, as we embark upon a five-year review of our own performance, we have, unfortunately, little to celebrate. Сегодня мы проводим пятилетний обзор наших достижений, который, к сожалению, дает мало оснований для радости.
There was little evidence of concrete steps having been taken by Governments to implement the Stockholm Agenda for Action, which they committed themselves to do five years ago. Имеется мало фактов о конкретных шагах, предпринятых правительствами для осуществления Стокгольмской программы действий, которые они сами обязались предпринять пять лет тому назад.
There is also evidence that groups operating from neighbouring countries and with outside support show little regard for the life and security of civilians. Имеются также свидетельства того, что группы, действующие из соседних стран и при внешней поддержке, мало ценят жизнь и безопасность гражданских лиц.
But we suspect that there will be great difficulties in bringing such a message to groups that may understand little of the language of logic and reason. Однако мы подозреваем, что будут огромные трудности в том, чтобы довести это послание до групп, которые могут мало что понять из этого языка логики и разума.
Seven months have passed since the Security Council began its consideration of this issue last May, but it seems that little has changed. Прошло семь месяцев после того, как Совет Безопасности приступил в мае нынешнего года к рассмотрению этого вопроса, однако, похоже, мало что изменилось.
Developing countries have little chance of integrating themselves into the global economy, unless we can have an enabling environment in which to work. У развивающихся стран мало шансов интегрироваться в мировую экономику, если только у нас не будет для этого благоприятных условий.
Social security affiliation is compulsory only for workers who are employed and has little attraction for independent workers. Включение в систему страхования является обязательным только для работников, связанных отношениями зависимости, и оно мало привлекательно для независимых работников.
Mr. Dugan said that even a meeting later that week would be a constraint, since it would leave little time for informal consultations on the issue. Г-н Дуган говорит, что даже созыв заседания позднее на этой неделе не станет выходом из положения, так как остается мало времени для проведения неофициальных консультаций по этому вопросу.
This work, which often attracts little public attention, paves the way for the hearing of evidence before the Trial Chamber. Эта работа, которой зачастую общественность уделяет мало внимания, открывает дорогу для слушаний, посвященных рассмотрению доказательств в Судебной камере.
However, one speaker regretted that the web site of the information centre in Lagos was not functional and contained little information about the United Nations. Однако один из выступающих выразил сожаление, что веб-сайт информационного центра в Лагосе не функционирует и содержит мало информации об Организации Объединенных Наций.
While little analytical work has been done on partnerships in forestry, it is clear that meaningful partnerships require significant cultural changes in the forestry sector. Хотя аналитических исследований практики партнерства в лесном хозяйстве мало, представляется очевидным, что широкое партнерство требует значительных изменений в культуре ведения лесного хозяйства.
In previous reports it had been noted, with regret, that there had been little participation in the Group from the Americas. В предыдущих докладах с сожалением отмечалось, что в деятельности Группы мало участвуют представители из Северной и Южной Америки.
She felt that the Government was indifferent to sustainable development and had made little effort to understand Agenda 21 and related documents. Ей представляется, что правительство безразлично к вопросам устойчивого развития и мало что делает для того, чтобы осознать Повестку дня на XXI век и связанные с ней документы.
I hope that that will not be the fate of the Conference, but I have little grounds to be optimistic about its future. Надеюсь, что нашей Конференции не уготована такая участь, хотя у меня и мало оснований для оптимизма по поводу ее будущего.
Promotion of adult literacy is not a priority of the Government which has done very little in this area of education. Ликвидация неграмотности среди взрослого населения не является приоритетной задачей правительства, которое мало что делает в этой области.
Ms. Aouij expressed disappointment at the little attention devoted in the report to article 16, which governed relations between spouses within the family. Г-жа Ауидж выражает разочарование в связи с тем, что в докладе мало внимания уделяется статье 16, которая регулирует отношения между супругами в семье.