Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
The Chair agreed that children of minorities often faced difficulties, especially where little attention was accorded to their heritage and culture in the educational system. Как согласился Председатель, дети из числа меньшинств зачастую сталкиваются с трудностями, особенно в тех случаях, когда в системе образования уделяется мало внимания их наследию и культуре.
Luxembourg could do little directly to control the image of women in the media because most of its television and radio came from its neighbours. Люксембург мало что может сделать для непосредственного контроля за «имиджем» женщин в средствах массовой информации, поскольку большая часть его телевизионных и радиопрограмм поступает от его соседей.
Regarding the implementation of recommendation 8, on mailing lists, there were concerns that the report contained little detail on progress achieved by ECA. Что касается выполнения рекомендации 8 о списках рассылки, то было высказано мнение о том, что в докладе мало что говорится о прогрессе, достигнутом ЭКА.
Tax and other financial incentives can be minimized, as they usually have little to do with investment decisions and may contribute to non-productive competition among countries. Налоговые и прочие финансовые льготы могут быть сведены к минимуму, поскольку, как правило, они мало влияют на принятие инвестиционных решений и могут способствовать непродуктивной конкуренции между странами.
Although we undoubtedly made progress with the Programme of Action established in 2001, we are still far from finding effective solutions, because little can be achieved with non-binding resolutions and statements. Хотя мы, несомненно, продвинулись вперед в осуществлении принятой в 2001 году Программы действий, мы все еще далеки от нахождения эффективных решений, ибо мало чего можно добиться с помощью не имеющих обязательной силы резолюций и заявлений.
It observes, however, that while the report provides details on the legal order, it contains little information on actual practice. Вместе с тем он отмечает, что, хотя в докладе представлены подробные сведения о правовой системе, он содержит мало информации о реальном положении дел в этой области.
The pilot of the Ilyushin-18 also told the Panel in Moldova that after those flights from Abidjan, there had been little work for him and the crew. В Молдове летчик самолета Ил18 также сообщил членам Группы о том, что после выполнения рейсов из Абиджана у него и экипажа было мало работы.
It is therefore a source of satisfaction that the facts on the ground today bear little resemblance to the conditions that existed prior to the aforementioned incident. Поэтому вызывает удовлетворение то, что сегодня реальности на местах мало похожи на те условия, которые существовали до упомянутого выше инцидента.
Peaceful resolution of these conflicts is a preoccupation of our leaders, since we recognize that, without peace, there is little chance of socio-economic progress. Руководители наших стран уделяют огромное внимание мирному урегулированию этих конфликтов, поскольку мы признаем, что без мира есть мало шансов на достижение социально-экономического прогресса.
That left many children vulnerable to social and economic exploitation in a society where the laws and regulations did far too little to protect them. Этим обусловлена подверженность многих детей социальной и экономической эксплуатации в обществе, в котором в рамках действующих законов и норм делается слишком мало для их защиты.
That situation would be almost laughable if it did not reveal how little has been achieved on nuclear disarmament. Данную ситуацию можно было бы рассматривать как шутку, но она ярко свидетельствует о том, как мало достигнуто в области ядерного разоружения.
Although there is still little knowledge of which and how many species are necessary for sustainable ecosystem functioning, there is increasing research in this regard. Вопросы о том, какие виды и в каком количестве необходимы для устойчивого функционирования экосистемы, пока еще мало изучены, поэтому исследования в этой области постоянно расширяются.
While they have changed little in France between 1996 and 2004, inequalities of income have played a significant role. Хотя в период с 1996 по 2004 год это неравенство во Франции изменилось мало, оно по-прежнему играет важную роль.
At that time, there had been very little bloodshed, although tensions had been running high. В то время было очень мало кровопролитий, хотя напряженность была очень высокой.
Mr. Sik Yuen indicated that very little attention had been paid to the issues affecting the Roma by the United Nations human rights charter-based bodies. Г-н Сик Ен указал, что договорные правозащитные органы системы Организации Объединенных Наций уделяют очень мало внимания проблемам рома.
The authors state that very little has been done by Governments or the United Nations in this regard. Авторы сообщений заявляют о том, что правительства и Организация Объединенных Наций сделали для этого весьма мало.
It was alleged that they had "little regard for education" and did not support school attendance by their children. В нем утверждается, что они "мало заботятся об образовании" и не способствуют тому, чтобы их дети посещали школу.
One implication of this sad situation is that international civil servants working in the region do so with little knowledge of the special challenges facing the States in question. Одно из следствий такой печальной ситуации выражается в том, что международные гражданские служащие, работающие в регионе, делают это, мало зная об особых проблемах, с которыми сталкиваются государства, о которых идет речь.
Although many programmes and legislative measures had been put in place for the advancement of women, little information had been provided about specific results achieved. Хотя в целях улучшения положения женщин были приняты многие программы и законодательные меры, мало информации было представлено о конкретных полученных результатах.
It would be of little value in helping Cambodia come to terms with its past, and could further undermine faith in the justice system. Это мало чем помогло бы Камбодже в преодолении ею своего прошлого и может еще более подорвать доверие к судебной системе.
One country, however watertight a certification regime it may have, matters little in preventing trade in conflict diamonds. Одна страна, однако, как бы непроницаем ни был ее режим сертификации, мало что значит в препятствовании торговле алмазами из зон конфликтов.
Similarly, there is little information on the academic success or failure of children and young people with disabilities. Кроме того, мало статистических данных о числе детей и подростков-инвалидов, успешно освоивших или, наоборот, проваливших школьный курс.
The world community had been talking about those things for too long, but with little action. Мировое сообщество слишком много говорит об этих вещах, но слишком мало делает.
Substantial sums were involved, yet there had been little or no progress on management and audits. Речь идет о значительных суммах, однако мало что или практически ничего не было сделано для совершенствования управления и проведения ревизий.
There is still little known about the "Penicillium notatum" fungus. Гриб - "Penicillium notatum" - ещё мало изучен.