Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
Allocation bears little relation to need and continues to reflect donor interests, with some countries becoming donor orphans. Ее распределение имеет мало общего с реальными потребностями и по-прежнему отражает интересы доноров; иногда складывается впечатление, что о существовании отдельных стран попросту забыли.
There is little indication, however, that the Convention is being fully implemented by the national authorities. Вместе с тем мало что известно о том, соблюдают ли Конвенцию в полной мере национальные власти.
The finances of ANF are much more opaque than those of ISIL and there is very little information available in open sources. Финансовое положение ФАН является гораздо более неясным, чем в случае ИГИЛ, и в открытых источниках имеется очень мало информации об этом.
The Special Rapporteur regrets to observe that, overall, there seems to be little systematic attention by States or industry actors to address these power imbalances. Специальный докладчик с сожалением отмечает, что, как представляется, в целом государства или субъекты отраслей систематически уделяют мало внимания решению проблем неравенства возможностей.
Given the absence of a legally binding international instrument on PMSCs, there is little guidance on how effectively to address the phenomenon of the privatization of security. Из-за отсутствия юридически обязательного международного договора о ЧВОК имеется мало руководящих указаний относительно способов эффективного регулирования данного явления.
The police, the rule of law, the security sector and disarmament were critical areas that had received little attention owing to the focus on field support. Из-за акцента на полевой поддержке мало внимания уделяется таким крайне важным вопросам, как полиция, верховенство права, сектор безопасности и разоружение.
There was very little media coverage of the conflict and with the absence of knowledge came inaction. Этот конфликт очень мало освещается в средствах массовой информации, а при отсутствии информации наступает бездействие.
In this context, very little has been consciously invested in building the institutional and organizational capacity to improve the system-wide evaluation function in the United Nations. В этой связи очень мало ресурсов было целенаправленно инвестировано в укрепление институционального и организационного потенциала для улучшения функции общесистемной оценки в Организации Объединенных Наций.
Also, little is known about how ocean acidification will impact species in high-value coastal habitats, such as seagrass, mangroves and coral reefs. Мало что известно и о том, как подкисление океана будет сказываться на биологических видах, обитающих в высокоценных прибрежных ареалах, таких как водоросли, мангровые заросли и коралловые рифы.
But the data provide little assurance that reducing the burning of biofuel will mitigate near-term climate change in a meaningful way. Однако имеющаяся информация дает мало оснований для того, чтобы утверждать, что уменьшение количества сжигаемого биотоплива позволит существенным образом смягчить последствия изменения климата в ближайшей перспективе.
The Committee had received very little information about Kyrgyzstan from NGOs, and he therefore wished to know what the National Human Rights Commission had accomplished. Эксперт напоминает, что Комитет получил очень мало информации о Кыргызстане от НПО и хотел бы иметь отчет о деятельности Национальной комиссии по правам человека.
Very little private land is under agricultural production and the state land leased to farmers is plagued by a number of constraints. Очень мало частных земель используется под сельскохозяйственное производство, а сдача государственных земель в аренду фермерам обусловлена целым рядом ограничений.
During the interviews, many managers demonstrated a positive attitude to these issues, but the review itself found that very little attention is paid to promoting geographical diversity and gender balance. В ходе бесед многие руководители выражали положительное отношение к этим вопросам, однако сам обзор показал, что поощрению географического разнообразия и гендерного баланса уделяется очень мало внимания.
As a result, there is little scope for monitoring and following up the recommendations of the Committee, which may also apply to member States. В результате этого существует мало возможностей для контроля за выполнением рекомендаций Комитета, что может также относиться к государствам-членам.
Observing that these new science and technology applications are in the hands of corporations, people have little opportunity for input. С учетом того, что эти научно-технические нововведения находятся в руках корпораций, у людей мало возможностей для влияния на них.
While numerous DLDD-related capacity-building initiatives have been reported by both affected countries and their development partners, there is little evidence that they helped advance the implementation or alignment of action programmes nationally or regionally. Хотя как затрагиваемые страны, так и их партнеры по развитию сообщили о многочисленных инициативах по созданию потенциала в связи с ОДЗЗ, существует мало данных, свидетельствующих о том, что они способствовали продвижению вперед процесса осуществления или согласования программ действий на национальном или региональном уровнях.
With limited resources dedicated internally or from external partners, the view is that an aligned NAP provides little guarantee of future funding for implementation of the Convention. В условиях выделения ограниченных ресурсов внутри стран или со стороны внешних партнеров складывается мнение, что согласованная НПД обеспечивает мало гарантий в плане будущего финансирования деятельности по осуществлению Конвенции.
Consequently, little serious effort is made by many Parties to address synergy with the other Rio Conventions at national level; Соответственно, многие Стороны предпринимают мало серьезных усилий для того, чтобы проблемы синергизма с другими рио-де-жанейрскими конвенциями учитывались на национальном уровне;
There is a good deal of frustration over the fact that the Norwegian general public knows very little about Sami history, culture and living conditions. Часто выражается сожаление в связи с тем, что в Норвегии общественность очень мало знает об истории, культуре и образе жизни саамов.
The SPT noticed that very little or no information is provided to inmates on complaint procedures available in the different detention facilities. ППП отметил, что заключенным предоставляется либо очень мало, либо не предоставляется вообще никакой информации о процедурах рассмотрения жалоб, применяемых в различных местах содержания под стражей.
There is very little case law in which an express definition of the terms "authenticated" and "certified" is discussed. Существует очень мало прецедентов, когда обсуждался вопрос четкого определения терминов "заверенное подлинное" и "заверенное".
Those detained are always placed in a single-person cell, but police custody provides little opportunity to spend time outside or to associate with other detainees. Задержанные лица всегда помещаются в одноместные камеры, но при содержании под стражей в полиции мало возможностей выходить на прогулку или общаться с другими заключенными.
NI expressed concern that the current political debates in Norway had little focus on the Roma's entitlement to respect for human rights, and instead concentrated on measures to criminalise their activities. НЦПЧ выразил озабоченность в связи с тем, что в рамках текущих политических дебатов в Норвегии мало внимания уделяется праву цыган на уважение их прав человека и вместо этого они сосредоточены на принятии мер по объявлению их деятельности вне закона.
Investment and speculation contributed very little to the real economy, a factor that had been decisive in the crisis. Инвестирование и биржевая игра дают очень мало пользы для реальной экономики и стали одним из решающих факторов возникновения кризиса.
Although some contractors have made some progress with the development of mining and processing technology, there is little evidence of any sense of urgency or commercial development. Хотя некоторые контракторы добились определенного прогресса в разработке добычно-обрабатывающих технологий, мало что свидетельствует о наличии понимания неотложного характера или перспектив коммерческой добычи.