Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
Many years have passed since then, and little - very little - seems to have changed. Много лет прошло с тех пор, и, как кажется, мало, очень мало, что изменилось.
However, it must also be said frankly that we will be able to do little - or very little - if States do not fulfil their commitments to the Organization. Вместе с тем следует также откровенно признать, что нам удастся сделать мало - или очень мало, - если государства не будут выполнять свои обязательства перед Организацией.
Given the potentially adverse electoral outcomes, and with little or no support from the main opposition party, the Awami League has little incentive to push for the Accord's implementation. С учетом возможно неблагоприятных итогов выборов и при наличии незначительной поддержки со стороны основной оппозиционной партии либо вообще в отсутствие такой поддержки Народная лига мало заинтересована в том, чтобы содействовать осуществлению Соглашения.
However, while we had plenty of ideas, we had very little money to pay for them, and I must confess that what little cash we did have we did not always use wisely. Тем не менее у нас было много идей, но очень мало денег для их осуществления, и я должен признать, что те немногие средства, которые у нас были, мы не всегда использовали разумно.
National authorities often have limited knowledge of the complexity, culture and working procedures of the international system, while international agencies and individual aid workers have little knowledge of - and often little consideration for - the specific context in which they operate. Национальным ведомствам, как правило, мало известно о сложности, культуре и рабочих процедурах международной системы, а международные учреждения и отдельные специалисты по оказанию помощи плохо знают - а нередко и недостаточно учитывают - те специфические условия, в которых им приходится действовать.
Probably the most poignant room in the Zen Hospice guest house is our kitchen, which is a little strange when you realize that so many of our residents can eat very little, if anything at all. Вероятно, самая трогательная комната в гостевом доме «Дзэн Хоспис» - кухня, наличие которой странно, когда осознаёшь, что многие наши пациенты едят совсем мало, если вообще едят.
We know a little bit more today than we used to know, but we still know too little, and certainly there are many different processes - economic, social, political - that need to be studied more. Сейчас мы знаем немного больше, чем знали раньше, но всё равно мы знаем слишком мало, и без сомнений есть множество различных процессов - экономических, социальных, политических, - которые нужно изучать глубже.
Yet too many countries remain marginalized with little sign of help forthcoming in the immediate future, and too many people continue to pass their lives with little or no hope. Однако чересчур многие страны остаются изолированными, причем мало перспектив на помощь им в ближайшем будущем, и чересчур много людей по-прежнему живут без особых надежд или вообще без какой-либо надежды.
While growth with low inflation is the best and most sustainable growth, low inflation achieved with little or no growth does little for levels of employment. Хотя рост при низкой инфляции является наилучшим и наиболее устойчивым видом роста, низкая инфляция, достигнутая при незначительном росте или при отсутствии роста, мало что дает с точки зрения уровней занятости.
Moreover, the companion of ignorance is complacency: what we know little about, we care little to do anything about. Более того, неосведомленность порождает самоуспокоенность: нам мало дела до того, о чем мы мало знаем.
It is a matter of concern that little attention has been given to the drafting of rules of procedure, which, in turn, has led to long and needless debates on issues of little or no relevance. Вызывает озабоченность тот факт, что уделяется мало внимания выработке правил процедуры, что, в свою очередь, приводит к долгому и ненужному обсуждению малозначимых или неактуальных проблем.
He, more than anyone else, knows how little experience and how little intellectual and political worth these people have. Он лучше, чем кто-либо, знает, как мало у них опыта и как мало они стóят в интеллектуальном и политическом плане.
Penalties for abortion had been significantly reduced in the latest Penal Code, sometimes to as little as a three-month suspended sentence, but that had apparently done little to satisfy the strongest supporters or opponents of abortion rights. В последнем Уголовном кодексе меры наказания за аборт были значительным образом смягчены, соответствуя порой всего лишь трем месяцам условного осуждения, однако этого явно мало для удовлетворения требований самых ярых сторонников или противников права на аборт.
Nuclear weapons States have, for their part, done too little to diminish the symbolic importance of these weapons and too little to fulfil their commitment to undertake good faith efforts at moving towards significant nuclear arms reductions and ultimate disarmament. Государства, обладающие ядерным оружием, сделали со своей стороны слишком мало для того, чтобы уменьшить символическое значение этого вида оружия и выполнить свое обязательство предпринимать добросовестные усилия, направленные на значительное сокращение и в конечном счете ликвидацию ядерных вооружений.
Their small size (from 0.08 to 0.45 solar masses) means that their nuclear reactions proceed exceptionally slowly, and they emit very little light (from 3% of that produced by the Sun to as little as 0.01%). Их малая масса (от 0,1 до 0,6 солнечных масс) означает, что термоядерные реакции в них идут исключительно медленно, и они излучают очень мало света (0,01 %-3 % от излучаемого нашим Солнцем).
The current window of opportunity is not limitless and there is little to suggest that the future will bring more propitious circumstances for a settlement. Существующие ныне возможности не являются безграничными, и мало что свидетельствует о том, что в будущем сложатся более благоприятные условия для достижения урегулирования.
Despite the commitment expressed by the Government of Lebanon to adopt a comprehensive national strategy for border management, little concrete progress has been accomplished on the matter at this stage. Хотя правительство Ливана обещало принять комплексную национальную стратегию обустройства границ, на данном этапе конкретного прогресса в этом деле достигнуто мало.
However, for regions outside the UN-ECE, little is known about volumes and releases of HCBD generated as a by-product in chemical industry. Однако в отношении регионов, не входящих в ЕЭК ООН, имеется мало информации об объемах и выбросах ГХБД, получаемого в качестве побочного продукта в химической отрасли.
The example provided by the First Committee shows how a gender perspective can be integrated into work that previously gave little attention to gender equality issues. Пример Первого комитета показывает, как можно обеспечить учет гендерной проблематики в тех областях, в которых ранее вопросам гендерного равенства уделялось мало внимания.
However, there is little evidence of progress to date Однако пока мало признаков того, что был достигнут прогресс.
One side asserted that MINURSO was seeking to do too much, and the other that it was doing too little. Одна сторона утверждала, что МООНРЗС стремится делать слишком много, а, по мнению другой, она делает слишком мало.
Paragraph 24 (c) had been introduced at a late stage, giving delegations little time to improve the text. Пункт 24(с) был предложен на позднем этапе, что дало делегациям мало времени для улучшения текста.
The project is also supporting new research and publications on issues that are little addressed, in particular in neglected regions (e.g. the Middle East and Asia). В рамках проекта также поддерживаются новые исследования и публикации по вопросам, которым ранее уделялось мало внимания, в частности по проблеме рабства в определенных регионах (например, на Ближнем Востоке и в Азии).
But African countries trade very little among themselves, as evidenced by the very low share of regional trade in Africa's total trade. Однако африканские страны торгуют между собой очень мало, о чем свидетельствует крайне низкая доля региональных поставок во внешней торговле Африки в целом.
These new websites are improvements from a previous generation of websites which, in most cases, were little more than repositories of printed reports. Эти новые сайты стали шагом вперед по сравнению с прежним поколением сайтов, которые в большинстве случаев мало чем отличались от хранилищ печатных докладов.